Translation for "породило" to english
Породило
verb
Translation examples
Наборы целей следует объединить, породив единую, всеохватную повестку дня в области развития.
The sets of goals should merge in order to give birth to a single encompassing development agenda.
И эта змея породит змеёныша.
That snake gives birth to a snake.
Так группу может породить любой?
So any gender can give birth to a cluster?
Кто убийства не покарает, тот новое убийство породит.
A crime unpunished gives birth to another crime!
Я найду человека, который породит божество.
I shall find a man and give birth to a god.
Но месть может породить лишь ответную месть.
But all revenge does is give birth to more revenge.
Отлично у нас есть шанс породить ещё одну криминальную империю.
Great, another criminal empire we can give birth to.
Зачем твой отец и я породили такого змеёныша?
Why did your dad and I give birth to such a creep?
Именно потому, что эта нежность необходима, чтобы породить боль.
It is precisely because this gentleness was necessary to give birth to pain
Нет, взрыв, который вы устроите, породит человеческую расу.
No, the explosion, that you in there, are about to trigger off will give birth to the human race.
— Одна деталь может породить две другие.
One detail can give birth to two others.
Увидев зверя собственными глазами, он не хочет породить его заново.
Having seen the beast, he doesn't want to give birth to it."
Как бы то ни было, в горообразном брюхе русской бюрократии что-то всколыхнется и породит мышку сострадания.
But something inside the mountainous bureaucratic Russian belly would heave and give birth to a mouse of compassion.
Чистый солнечный свет не способен породить подобное. Кровавый камень — исчадие тьмы.
The purity of sunlight did not give birth to that stone. It was cast from a much darker flame.
Лондон был их матерью, откуда корабли все время доставляли лондонцев, намеренных породить нью-йоркцев.
It was still the mother city, from whence came ships bearing more Londoners determined to give birth to New Yorkers.
Когда-то некоторые теоретики предполагали, что мировая компьютерная Сеть породит суперразум, алгоритмы объединятся, и в результате возникнет этакая электронная Галатея.
Once some theorists had thought that the global net would give birth to a hypermind, algorithms summing to a digital Gaia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test