Translation for "поровну" to english
Поровну
adverb
Translation examples
adverb
Должности директоров и специализированного и административного персонала распределяются между мужчинами и женщинами поровну или почти поровну.
Men and women are equally or nearly equally represented at director level and in specialized and administrative posts.
Разделение голосов поровну
Equally divided votes
В смысле, поровну?
- Like, equally? - Mm-hmm.
Согласна, если поровну!
We should be equal!
Поделим его поровну.
We could share it equally.
Раздай всем поровну.
See everyone to equal portion.
Вы поделили все поровну?
You split everything equally?
Бухалова и телок поровну...
Booze and girls equals...
Все должны получать поровну.
Everybody should share equally.
Удовольствие надо делить поровну.
Pleasure should be shared equally.
Поровну мыла и воды.
Equal parts soap and water.
Все граждане становятся служащими и рабочими одного всенародного, государственного «синдиката». Все дело в том, чтобы они работали поровну, правильно соблюдая меру работы, и получали поровну.
All citizens becomes employees and workers of a single countrywide state "syndicate". All that is required is that they should work equally, do their proper share of work, and get equal pay.
2) В Пенсильвании не существует права первородства и земля, как и движимое имущество, делится поровну между всеми детьми.
Secondly, in Pennsylvania there is no right of primogeniture, and lands, like movables, are divided equally among all the children of the family.
Но если бы поместья делились поровну между всеми детьми после смерти владельца, оставляющего многочисленную семью, они по общему правилу, поступали бы в продажу.
If landed estates, however, were divided equally among all the children upon the death of any proprietor who left a numerous family, the estate would generally be sold.
Полученный продукт делился поровну между землевладельцем и крестьянином после вычета из него того, что считалось необходимым для сохранения и восстановления капитала; последний возвращался землевладельцу, когда крестьянин покидал участок или прогонялся с него.
The produce was divided equally between the proprietor and the farmer, after setting aside what was judged necessary for keeping up the stock, which was restored to the proprietor when the farmer either quitted, or was turned out of the farm.
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
Все коммунары равны, и всё у них поровну.
All the members of the commune were equal, and they shared in everything equally.
Поровну на каждой стороне.
In equal numbers on each side.
В данный момент примерно поровну.
About equal at the moment.
Деньги вносим поровну.
We put up equal money.
Мы поделим груз и знания поровну.
We will share the knowledge and cargo equally.
— Господь всех одаряет поровну, Роберт.
“God deals equally with all men, Robert.”
– Ответственность будет разделена полностью и поровну, сэр.
Responsibility will be shared equally and completely, sir.
И что если она лжет насчет наследства, разделенного поровну?
And what if she's lying about the equal inheritance?
– Они делятся примерно поровну на жадных и сварливых.
"They’re divided about equally between the greedy and the surly.
Вину можно разделить поровну между виноватыми.
The guilt could be divided up into equal bits and portioned out among the guilty.
adverb
Эти должности были поровну распределены между данными местами службы.
These were evenly assigned to the two hubs.
109. Места распределяются поровну между соответствующими секторами.
109. The seats are distributed evenly among the sectors concerned.
Ассигнованные средства будут поровну распределены по каждой из четырех подпрограмм.
The budgeted amount will be allocated evenly to each of the four subprogrammes.
При расторжении брака имущество обычно делится между мужчиной и женщиной поровну.
When a marriage was dissolved, the property was generally divided evenly between the man and the woman.
Эти цифры весьма схожи между собой, и дела распределены между тремя местами практически поровну.
The numbers are quite similar, with cases almost evenly distributed between those locations.
По развивающимся рынкам в целом выпуск ценных бумаг был поровну поделен между государственными и корпоративными облигациями.
For emerging markets as a whole, issuance was evenly divided between sovereign and corporate bonds.
Имущество при расторжении брака распределяется между супругами поровну, и алименты должен выплачивать более обеспеченный супруг.
Property was distributed evenly upon the dissolution of a marriage, with maintenance to be paid by the richer spouse.
Что касается наиболее квалифицированных специалистов, то они распределены между НИСЭИ и статистическими службами министерств примерно поровну.
The highest-qualified statisticians are almost evenly distributed between INSEE and statistical offices in the ministries.
Около 80 процентов средств, выделенных в связи со стихийными бедствиями, было поделено поровну между Азией и Африкой.
About 80 per cent of natural disaster funding was split evenly between Asia and Africa.
b) ежеквартальное издание совместного регионального информационного бюллетеня, расходы на которое будут делиться поровну между этими странами;
publication of a joint quarterly regional newsletter, the costs of which will be divided evenly between the countries
Официант разделит поровну.
The restaurant'll divide it evenly.
Голоса были разделены поровну.
It was evenly split.
Так, все разделено поровну.
- Well, everything is distributed evenly.
Мы поделим твою команду поровну.
We're gonna divide up your team evenly.
Как вы будете делить поровну семь дней?
How will you split evenly with seven days?
Лучше подготовиться и заранее поделить поровну.
It would be wise if we are prepared and our shares are split evenly.
Здесь почти поровну морпехов, армейских сержантов и военнослужащих.
Split pretty evenly between Marines and Army non-come and enlistees.
Знаете что, мне кажется, что мы разделились поровну.
You know what, it seems like we're kind of evenly split.
Согласно нашим опросам голоса в кампусе разделились почти поровну.
According to our polls, the campus is almost evenly divided.
Взамен мистер Кастилло разделит ресурсы поровну между партнерами
In return, Mr. Castillo will share the spoils evenly among the partners.
Я начал было объяснять, что идея распределения всего поровну основана всего лишь на теории, согласно которой количество богатства в мире ограничено некоторой величиной Х, а поскольку мы каким-то непонятным образом отняли те богатства, которыми теперь обладаем, у стран победнее, нам надлежит их вернуть.
I started to say that the idea of distributing everything evenly is based on a theory that there’s only X amount of stuff in the world, that somehow we took it away from the poorer countries in the first place, and therefore we should give it back to them.
Может быть, их поровну.
Maybe they're evenly divided.
То, что находим, делим поровну.
What we find, we split evenly.
— Нет, я позаботилась о том, чтобы мужчин и женщин было поровну.
No, I was careful to make them evenly split.
В течение столетий удача, я бы сказал, делилась поровну.
Over the centuries, I'd say, honors were evenly divided."
— Разве твои волосы не были поровну белыми и черными раньше? Он улыбнулся.
“Wasn’t your hair more evenly white and black before?” He smiled.
Остальное делится поровну, по одной доле на каждое бьющееся сердце.
Rest gets split evenly, one share per beating heart.
Приобретения и потери распределялись практически поровну, и трудно было сказать, на чьей стороне преимущество.
Gains and losses seemed evenly balanced and it was hard to sec where the advantage lay.
Кстати, у него оказалось две дюжины ног, которые, как и можно было ожидать, были поровну распределены по обеим сторонам тела.
By the way, it had two dozen legs, evenly distributed on either side, as might be expected.
Его лицо стало прежним. — Кристи, Рауль, соберите каждый своих ребят, а остальных разделите поровну. Без драк!
Kristie, Raoul, get your kids together and then divvy up the rest evenly. No fighting!
Колени чуть согнулись, чтобы сделать стойку более твердой и распределить вес тела поровну на обе ноги.
His knees flexed, settling his heels firmly to the floor, bearing his weight evenly on both feet.
adverb
Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года.
However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation.
Давайте поделим поровну.
Suppose we just split this fifty-fifty.
Что она тебе сказала - мы все поделим поровну?
We'll split it together, you and me, fifty-fifty.
Мы поделим всё поровну, хоть всё и записано на меня!
I'll go fifty-fifty with you even though it's all in my name.
Я всегда считал, что шансов было поровну.
It was always going to be a fifty-fifty chance.
— Послушай, Чарльз, мы должны поделиться поровну, — сказала Кэтлин.
            "Listen, Charles, we must go fifty-fifty,"
Так что предлагаю договориться о разделе выручки поровну, и я ссужу всю стоимость пистолета.
So maybe we'll say a fifty-fifty split on the profit and I finance the whole purchase of this gun.'
И хотя мужчин и женщин на базе находилось примерно поровну, сексуальные страсти на «Клавиусе» просто бушевали.
And, though the ratio of women to men was about fifty-fifty, the place was a raging sexual hotbed.
По лицу Никсона скользнула вежливая улыбка, но Реджинальду показалось, что в уголках губ по-прежнему таится тоска. – Что же касается договора между нами, я предлагаю поровну.
Nixon gave his brief, courteous smile with, as it still seemed to Reginald, something wistful at the corners of it, and said, ‘Then as to terms between ourselves, I suggest fifty-fifty all through.’
Они не получат ничего... Но если кто-нибудь подавал признаки жизни – кашлял, дубасил в дверь, призывая надзирателя, плакал или вопил, – Дункан делил с ним минуты поровну: тридцать минут каждому. Так по справедливости.
They got nothing… But if someone stirred-if someone coughed, or banged on his door for an officer to come; if a man started weeping or calling out-then Duncan would share the minutes with him, fifty-fifty, thirty minutes each.
Заработанные деньги приходилось делить поровну с типом по имени Джимми Капоторто - чаще его называли Джимми Кэп или Джумбо, - который взимал дань со всех нелегальных промыслов, практиковавшихся в округе Дэйд, за исключением кокаина.
He had to split fifty-fifty with a guy named Jimmy Capotorto— Jimmy Cap, Jumbo—who had a piece of whatever was illegal in Dade County, except cocaine, and he had to take expenses out of his end: the phones, rent, his sheet writers, various incidentals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test