Translation for "порада" to english
Порада
Similar context phrases
Translation examples
Надеюсь, что ваше участие в работе этого заседания, которое проходит в этом зале конференций, позволит добиться успешных результатов, которые порадуют всех нас.
May your presence in this Conference Room bring you success and joy.
Крис? Криминалист нас чем-нибудь порадует?
Chris, any joy with forensics?
- (воз) Знаешь, что меня порадует?
- You know what would bring me joy?
Ну, чем порадует священник этого прихода?
So, any joy from the curate of that parish?
Хоть чем-нибудь порадуй, скажи хоть слово.
What sayest thou? Hast thou not a word of joy?
Передам слово Лес, потому что ее это порадует намного больше.
I'm gonna let Les say this, because it's gonna give her so much more joy.
Я просто порадую этот маленький комочек радости одной из сказок старого дядюшки Хэнка.
I'll just entertain this little bundle of joy with one of my Uncle Hank stories.
Его потери – не выигрыш для меня, заслуженное им наказание меня не порадует.
His loss is no gain of mine, nor his dark deserving any joy to me.
— Вот, швыряй монеты по пути, любовь моя, — промурлыкал он. — Пусть народ порадуется с нами.
“Throw coins to the people as we go, my beloved, so all may share in our joy,” he drawled.
Мне невыносимо это смешение скорби и радости. Я за них еще порадуюсь, но сейчас мне хотелось отдаться другим чувствам.
I could not bear the mingling of joy and sadness in them anymore. I would be joyful later. But for now, I needed to give myself over to other things.
– Подумай немножко, моя дорогая, и я уверена, что придумаешь сюрприз, который очень порадует и Озму, и ее гостей.
Think it over, my dear, and I am sure you can originate a surprise that will add greatly to the joy and merriment of Ozma's birthday banquet.
– Скажи это мальчику Алеше, который весь вечер будет тосковать! – крикнула я. – Порадуй его, что потом радость вернется!
“Tell that to the boy Alyoshka, who’ll be miserable the whole evening!” I shouted. “Make him feel better by saying his joy will return!”
Король Карл также находился под чарами Наполеона, а значит, с похвалами выскочке корсиканцу он только согласится и от души порадуется успехам Бонапарта.
For King Charles was also under Napoleon's spell, and he would read praise of the little Corsican with agreement, with joy.
Они ждали ответа, думали, что я порадуюсь за них и пообещаю им помощь и поддержку, но я онемел, и рот мой скривился, будто я попробовал незрелого граната.
They were waiting for me to speak, to express-my joy for them, and to promise them my help and support. But I was struck dumb, my mouth was as dry as if I had bitten into, an unripe pomegranate.
Вначале я честно пытался подсмотреть, что покупают девочки ее возраста, потом понял, что все эти бусики, наклеечки и стразики ее не порадуют.
At first I tried, like an honest spy, to make out what girls of her age were buying, but then I realised that all those beads, stickers and glittery things wouldn’t bring her any joy at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test