Translation for "попрощайся" to english
Попрощайся
Translation examples
Так уж сталось, что я уезжаю, и мне пора попрощаться.
As a matter of fact, I am leaving, and it is the time to say goodbye.
Многим из них не разрешили попрощаться с родственниками.
Many were not allowed to say goodbye to their loved ones left behind.
Для меня честь попрощаться с этим высоким форумом под вашим председательством.
It is an honour to say goodbye to this august body under your chairmanship.
Это последнее пленарное заседание, в котором я принимаю участие, и поэтому я хотел бы попрощаться с вами.
This plenary is the last one in which I shall be taking part. Consequently, I would like to say goodbye.
Сама г-жа Шанфро не подвергалась допросу, и некоторое время спустя ей разрешили попрощаться со своим мужем.
Mrs. Chanfreau was not interrogated herself and some time later she was allowed to say goodbye to her husband.
Поэтому я хотел бы от имени всех нас попрощаться с ней и пожелать ей, как и всей ее семье, счастья и успехов.
On behalf of all of you I would therefore like to say goodbye to her and wish her and all her family happiness and success.
Мы хотим также попрощаться с нашей коллегой из Словакии, которая сумела занять важное место среди нас.
We also wish to say goodbye to our colleague from Slovakia, who has won a significant place among us.
После его убийства я хотел попрощаться с ним и поцеловать его, но его лицо было изуродовано настолько, что я не смог даже поцеловать его".
After he was killed, I wanted to say goodbye to him and to kiss him, but his face was totally mutilated and I could not even kiss him.
Я хотела бы также, присоединяясь к предыдущим ораторам, приветствовать послов Румынии и Кении на КР и попрощаться с послом Словакии.
I would also like to join the previous speakers in welcoming the Ambassadors of Romania and Kenya to the CD and to say goodbye to the Ambassador of Slovakia.
Другие умоляли полицейских разрешить им взять детей с собой, но их загоняли в автобусы, даже не дав возможности попрощаться.
Others have begged the policemen to be allowed to take their children, but have been herded onto buses without even having a chance to say goodbye.
- Попрощайся как следует.
- Say goodbye properly.
Попрощайтесь с ней за меня.
Say goodbye to her from me.
Потом зайдете попрощаться.
You can come and say goodbye afterwards.
Люпин и Тонкс помогли им вынести вещи, потом вышли попрощаться.
Lupin and Tonks helped them off the bus with their luggage, then got off to say goodbye.
– Чтобы попрощаться с ребенком?
To say goodbye to the child?
- Он даже не попрощался.
“He didn’t even say goodbye.”
– Я с ним не попрощался.
"I didn't say goodbye to him.
— Поцелуй меня, и попрощаемся.
“Kiss me, and say goodbye.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test