Translation for "попрек" to english
Попрек
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Во-первых, для динамики любых переговоров, особенно на стадии достижения ключевых решений и практических уступок, характерно повышение тона дискуссий, обмен попреками, преувеличение или искажение чужих позиций, а то и объяснение расхождений в позициях скрытыми либо невысказанными мотивами.
Firstly, it is inherent in the dynamics of any negotiation, especially when the stage of key decisions and practical concessions is reached, that the tone of the debates rises, reproaches are exchanged, others' positions are exaggerated or distorted, or even hidden or unavowable motives are attributed to divergent positions.
Мы полагаем, что помимо попреков в наш адрес за то, что мы не ведем порученную нам работу, это должно послужить для нас по крайней мере уроком, чтобы не совершать в будущем тех же самых ошибок и не практиковать тех же самых жалких подходов, и чтобы уже завтра оказалось возможным подкрепить эту старую конструкцию, дабы она действительно служила той благородной цели, ради которой она и была создана − полной ликвидации ядерного оружия.
We believe that, in addition to reproaching us for our failure to fulfil our mandate, this experience should at least serve as a reminder not to fall into the same mistakes and the same pathetic attitudes in the future, so that one day we might be able to bolster this old structure so it can actually serve the noble purpose for which it was established, namely the total elimination of nuclear weapons.
Можно оставить, держать в унынии, источить попреками.
Or I can keep her, subject her to dejection, eat away with reproaches.
Разыгралась сцена, безобразная, нелепая, с неожиданными попреками, и, в довершение всего, со слезами.
The dreadful silly scene began with unexpected reproaches then tears
– Вы увлеклись, маменька, и опять не вытерпели, и вот так-то у нас всегда всё начиналось и разгоралось. Вы сказали: не будет ни расспросов, ни попреков, а они уже начались! Оставим лучше; право, оставим; по крайней мере у вас намерение было… Я никогда и ни за что вас не оставлю;
There you are, mother, you are always like that. You begin by promising that there are to be no reproaches or insinuations or questions, and here you are beginning them at once. We had better drop the subject--we had, really. I shall never leave you, mother;
Представьте же себе, что эта-то самая, ревнивая и честная женщина решилась снизойти, после многих ужасных исступлений и попреков, на некоторого рода со мною контракт, который и исполняла во всё время нашего брака.
Imagine, then, that this same jealous and honest woman made up her mind, after many terrible frenzies and reproaches, to stoop to a certain sort of contract with me, which she indeed fulfilled throughout our marriage.
Он понял, что чувства эти действительно как бы составляли настоящую и уже давнишнюю, может быть, тайну ее, может быть еще с самого отрочества, еще в семье, подле несчастного отца и сумасшедшей от горя мачехи среди голодных детей, безобразных криков и попреков.
He understood that these feelings might indeed constitute her secret, as it were, real and long-standing, going back perhaps to her adolescence, when she was still in the family, with her unfortunate father and her grief-maddened stepmother, among the hungry children, the ugly shouts and reproaches.
Я наклонила голову: — Не желаю слышать попреки.
I bowed my head. “I won’t be reproached.”
Если, конечно, такое когда-то случится. Тогда, конечно, он станет выше всяких попреков.
By which time he would be above reproach, of course.
Тот же, что читал стихи, на его попрек засмеялся, стал рукой дергать.
The one who had been reciting verse laughed at his reproach and started jerking his hand about.
Дениз посетила Музей истории искусств и филармонию, попрекая себя: разве так ведут себя настоящие туристы?!
She went to the Kunsthistorisches Museum and the Philharmonic; she reproached herself for being a bad tourist.
Целая стена попреков отделяла ее от туалета, где же он, черт бы его побрал, находится? Что за отель?.. Или они у кого-то дома?
A wall of reproach between her and the bathroom, wherever the hell it was at whatever goddamn hotel they were hi, or was this somebody's house?
Поэтому я бесконечно радуюсь при мысли, что попреки, от которых я подчас страдал, делались мне только по нашему общему неведенью моей истинной судьбы Такого здравомыслящего человека, как г-н бланжермонский благочинный, не могло, конечно, не тревожить мое будущее, и он безотчетно гневался на меня сегодня за ошибки, которые я мог совершить завтра.
So it gives me great joy to think that the reproaches from which I have sometimes suffered were only made to me in common ignorance of my true destiny. It is clear that a reasonable man like the dean of Blangermont was too determined to predict what I would be later and was unconsciously resenting me today for the faults I would have tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test