Translation for "попоны" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- Униформу и попоны.
- Uniforms and blankets.
Это же попоны.
These are horse blankets.
Дайте мне попону.
Give me the horse blanket.
-Это же конская попона.
-It's a horse blanket.
Я нашел тёплую попону Брэнди.
I uh, found Brandy's warming blanket.
"Попона", как он обычно называл.
His "horse blanket," he used to call it.
Это кусок старой индийской попоны.
It's an old piece of an Indian blanket.
Отлично, смогу использовать его в качестве попоны.
Good, I need hors' blanket.
Коул, вернись под лошадиную попону, пожалуйста
Cole, get back under the horse blanket, please.
Запихивание в электро-ревущую попону может обьяснять лихорадку.
Being engulfed in an electric blanket of blubber could explain the fever.
Я поскорей уничтожил все следы моей работы, опустил попону и спрятал пилу, а скоро и отец явился.
I got rid of the signs of my work, and dropped the blanket and hid my saw, and pretty soon pap come in.
Я залез под стол, приподнял попону и начал отпиливать кусок толстого нижнего бревна – такой, чтобы мне можно было пролезть.
I got under the table and raised the blanket, and went to work to saw a section of the big bottom log out-big enough to let me through.
Мы хорошенько осмотрели одежду, которая нам досталась, и нашли восемь долларов серебром, зашитые в подкладку старого пальто из попоны.
We rummaged the clothes we'd got, and found eight dollars in silver sewed up in the lining of an old blanket overcoat.
В дальнем углу хибарки, за столом, была прибита к стене гвоздями старая попона, чтобы ветер не дул в щели и не гасил свечку.
There was an old horse-blanket nailed against the logs at the far end of the cabin behind the table, to keep the wind from blowing through the chinks and putting the candle out.
Попона была тонкого плетения и изумительно красива, но все же она оставалась конской попоной.
The blanket was finely woven and extremely beautiful but there was no doubting it was a horse blanket.
А эту попону вместо пальто?
And that horse-blanket overcoat?
Она дрожала, ее обернули попоной.
She was shivering so she was wrapped in a blanket.
Кейн медленно избавился от попон.
Slowly Kane slipped free of the blankets.
Купи коням попоны из овечьих шкур.
Buy sheepskin horse-blankets.
Там, около лошадей, валяются попона и шкуры.
There are blankets and furs over there, by the horses.
В попонах ползали блохи, но он не обращал на них внимания.
There were fleas crawling through the blankets, but they were warm.
- Вот, держи, - сказал он, протягивая девушке конские подседельные попоны.
“Here,” he said, and tossed the saddle blankets at her.
На полу полоски ковра, смахивающие на лошадиные попоны.
There are on the floor strips of rug that look like horse-blanket.
А пока, пожалуйста, накройте ее той попоной, что под седлом.
Please cover him in the meantime with the blanket that’s on the saddle.’
а священник, человек ученый, объяснил собравшимся, что один из всадников, должно быть, граф, во всяком случае, на его лошади графская попона;
and the parson, a learned man, explained to the villagers, that one of the travellers must be a count, or at least had a count's horsecloth;
Подходя к конюшне, он встретился с белоногим рыжим Гладиатором Махотина, которого в оранжевой с синим попоне, с кажущимися огромными, отороченными синим ушами, вели на гипподром.
Going toward the stable, he met the white-legged chestnut, Makhotin's Gladiator, being led to the racecourse in a blue and orange horsecloth, with what looked like huge ears edged with blue.
Алая с золотом изодранная попона волочилась за ним;
His trappings of scarlet and gold flapped about him in wild tatters.
они могут дать ему бархатные попоны;
it can give him velvet trappings;
Верховая лошадь Исель и мул Снежок, их сбруя, парадные попоны.
Iselle's riding horse, the mule Snowflake, and their assorted trappings.
Оба лейтенанта сели на ежей, спрятанных под попонами.
The two flag officers had sat on two porcupines hidden under the trappings of their saddles. "Betrayed!"
Я выглядела, как мамина собачка Крошка в слоновьей попоне, полузадушенная своим пышным нарядом.
I was like mamma's little dog Tiny with an elephant's trappings on;
Она была в Индии и все время говорила о тиграх и слонах с попонами и золотыми украшениями.
She’d been to India and she kept talking about it—about the tigers and about the elephants and their gold hangings and decorations and their trappings.
Возле ступеней храма, покрытая парадной попоной, украшенная розами, вплетенными ей в гриву и хвост, стояла лошадь Дагнаруса.
Dagnarus’s horse, in ceremonial trappings, with roses braided into its mane and tail, stood in front of the Temple.
Белый мул под красной попоной, которого вел под уздцы слуга, нес ночное белье сэра Найджела и его посуду.
A white mule with red trappings, led by a varlet, carried Sir Nigel's own napery and table comforts.
Как раз в то время в тех краях совершал пасторский объезд епископ Риоачи — под балдахином и верхом на знаменитом белом муле, покрытом шитой золотом попоной.
Moreover, at that time the Bishop of Riohacha went there on a pastoral visit, riding under the pallium on his celebrated white mule with the trappings embroidered in gold.
Фарнезе ехал верхом на белом парадном скакуне. Грива и хвост благородного животного были выкрашены хной, а богатая пурпурная попона чуть ли не волочилась по земле.
He bestrode a splendid white palfrey, whose mane and tail were henna-dyed, whose crimson velvet trappings trailed almost to the ground.
Потом, через некоторое время, пусть пыль уляжется, выступает сам король на лучшем коне, седло красной кожи и попона богато украшены всеми атрибутами королевской власти.
Next there was a gap to let the dust settle and then came the king, riding his best hunter with his embossed saddle of red leather and all the trappings of kingship.
Черные плащи и попоны.
Black caparisons and cloaks.
Была картина с сивой лошадью в черной попоне.
There was a grey horse, saddled in a black caparison.
На наших лошадях черные попоны до самой земли.
Our horses are draped in black caparisons down to the ground.
Наездники сидят на лошадиных скелетах, покрытых лохмотьями попон.
The riders sit on horses’ skeletons, cloaked in ragged caparisons.
Недалеко от нее снимали попону с лопоухого Гладиатора.
Not far from her they were taking the caparison off the lop-cared Gladiator.
Правитель Курода и его вассалы ездили на лошадях в роскошных попонах.
Lord Kuroda and his retainers rode splendidly caparisoned horses.
Геральта чуть было не истоптал конь в клетчатой попоне, бегущий без седока.
Geralt was almost trampled by the horse in the chequered caparison, now running and riderless.
Каждую платформу везут кони, подобранные по масти, в красных с золотом попонах.
Each float was drawn by matched horses, caparisoned in red and gold.
Покрытый черной попоной конь пляшет, мотает головой, ржет.
His black-caparisoned horse prances, tosses its head, neighs.
Удар сарацинского меча, вонзившегося меж двух чешуи попоны, пришелся в самое сердце.
A blow from a Moor’s sword had penetrated the chinks of the caparisons and pierced the heart.
noun
Он вывернулся и пошел в дом сам -- зашагал, маленький и неуклюжий в широкой попоне.
He squirmed down and entered the house on his own feet, marched in, small, shapeless in his wrappings.
Всё оружие, все попоны были вычищены, блестящие части отполированы и протёрты масляной тряпкой, всё было ухожено, но отнюдь не ново.
Weapons and their housings were clean and meticulously cared for, the bright-work polished and the leather oil rubbed—but not new.
Седло и сбруя на этом великолепном коне были покрыты длинной попоной, спускавшейся почти до самой земли и расшитой изображениями крестов и иных церковных эмблем.
The saddle and housings of this superb palfrey were covered by a long foot–cloth, which reached nearly to the ground, and on which were richly embroidered, mitres, crosses, and other ecclesiastical emblems.
Замерзший и сердитый, я швырнул попону обратно в фургон, захлопнул дверь для грумов, а также дверь в кабине водителей и пошел в дом за ключами, чтобы снова запереть их.
Cold and cross, I threw the horse rug back into the cab, shut the grooms' door and the driver's side door and went back to the house to fetch the keys again to relock them.
Они с грохотом проследовали по нескончаемым узким и извилистым улочкам, где воздух был напоен незнакомыми ароматами; на поворотах слоны обтирали попонами стены домов, а прохожие, давая дорогу, опрометью кидались в двери и арки галерей.
            They jingled through endless, narrow, winding streets, where strange smells hung in the air, the elephants' drapes scraped against the house walls as they rounded corners, and people squeezed into doorways and arcades to let them pass.
В умении есть пальцами ты такой же неуклюжий как медведь или франк, бедняга Стивен. Может, ты иногда превращаешься во франка? Ее глазенки пытливо вперились в него, но прежде чем он успел ответить, им пришлось податься назад перед колонной слонов, так плотно покрытых башенками, попонами и мишурой, что из под них виднелись только топчущие пыль ноги, а впереди — позолоченные и посеребренные клыки и загнутые вопросительным знаком хоботы.
Thou hast no more skill in eating with thy fingers than a bear or a Frank, poor Stephen: art thou a Frank at times?’ Her eyes were fixed upon him with alert penetrating curiosity, but before he could reply they had darted off to an approaching line of elephants, so covered with housings, paint, howdahs and tinsel that below nothing could be seen but their feet shuffling in the dust and before nothing but their gilt, silver-​banded tusks and questing trunks.
Девушка уже издали заметила вившийся над трубой дым, и ей захотелось как можно скорее укрыться от пробиравшего до костей холода, — однако перед зданием почты она увидела множество военных коней, укрытых толстыми попонами; они стояли у коновязи под большим навесом.
Smoke was spiralling from the chimney and she was tempted to seek shelter there from the pungent cold, but a great number of war horses covered with heavy felt saddle-cloths were outside, tied to the crib under an overhanging shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test