Translation for "попечителям" to english
Попечителям
noun
Translation examples
noun
Почему именно попечители?
Why the trustees?
Это делает попечитель.
He's called a trustee.
- Ты попечитель, Мэтти.
You're the trustee, Mattie.
На пост попечителя? Хорошо.
Um, school board trustee?
Какие будут идеи насчет попечителей?
Any ideas which trustee?
Она также попечитель поместья.
She is co-trustee in his estate.
Хольтцман указан единственным попечителем.
Holtzman is listed as the sole trustee.
Остальные попечители на улице.
The rest of the trustees are right outside.
Попечители принимают такие решение вместе.
The trustees make decisions as a group.
Двое из попечителей в отпуске.
Two of the trustees are on vacation.
Это один из попечителей Фонда, а точнее, главный попечитель.
Her’s one of the trustees of the Institute—the principal trustee.
– А кто этот попечитель?
“Who’s the trustee?”
Попечители их выкупают.
The trustees redeem them.
– Но я еще не член совета попечителей.
'I'm not a trustee yet.
Поэтому я и стал попечителем.
So I'm willing to be a trustee.
Теперь давай посмотрим на попечителей.
Now let us take a look at the trustees.
– И я не хочу, чтобы он стал попечителем.
“And I don’t want him to be the trustee of the estate.
Совет попечителей может указать ему на дверь.
The board of trustees might give him the gate.
Попечители уставились на него, как бы проверяя, не шутит ли.
The trustees stared at him, wondering if he was joking or not.
noun
При назначении ребенку опекуна (попечителя) учитываются нравственные и иные личные качества опекуна (попечителя), его способность к выполнению обязанностей опекуна (попечителя), отношения между опекуном (попечителем) и ребенком, отношение к ребенку членов семьи опекуна (попечителя), а также, если это возможно, желание ребенка.
When a child is placed with a guardian (ward), the guardian's (ward's) moral values and other personal qualities are taken into account, as are his or her ability to meet the responsibilities of a guardian (ward), the relationship between the guardian (ward) and the child, the relationship between the guardian (ward) and the child's family members and, if possible, the wishes of the child.
В семье попечителя-опекуна
Custodian-guardian family
Статья 30 Закона предусматривает: "Судья выступает в роли попечителя для тех, у кого нет попечителя.
Article 30 of the Act provides: "The judge shall act as a guardian for those who have no guardian.
если ближайший попечитель отсутствует и судья решает, что не в интересах женщины ждать, чтобы узнать мнение попечителя.
Where the closest guardian is absent and the judge decides that it is not in the woman's interest to wait to hear the guardian's opinion.
Ее мать - ее медицинский попечитель.
Her mother is her medical guardian.
И раз уж она попечитель...
And as long as she's the guardian ----
— Её попечитель подыскивает ей безопасное место.
Her guardian wants her safely housed.
Чужеземцы, их попечители, рассмеялись и сказали:
The strangers and their guardians laughed and said:
Мой попечитель был обеспокоен, что вас заставили ждать.
My guardian was concerned that you'd been kept waiting.
Я сделал то, чего захотел его законный попечитель.
I did what his father, his legal guardian wanted.
И вы родители или законные попечители ребёнка.
And that you are the parent or approved guardian of that child?
Как попечитель, это одна из альтернатив, которую я не могу позволить.
No. As guardian, that's the one alternative that I can't permit.
Как ваш законный попечитель я готова предпринять необходимые действия, чтобы обеспечить ваше полное восстановление.
As your legal guardian, I'm prepared to take the necessary steps to ensure your full recovery.
Козимо был опекуном-попечителем этой библиотеки.
Cosimo was the guardian patron of that library.
Уважаемый родитель, опекун, попечитель
Dear Parent, Guardian/Primary Carer
Бьюрман был ее попечителем и хозяином оружия.
Bjurman was her guardian and he owned the gun.
И, разумеется, к попечителю, к ректору и к профессорам.
Of course I was also to call upon my guardian, upon the rector, and upon the professors.
Уже в старости Дестра созвала нас, Попечителей народа.
Destra was already old when she called us The Guardians of the people.
Мои попечители говорят, что я получу их, когда достигну совершеннолетия.
My guardians tell me I'm to have it when I come of age.
– Тринадцать. – Прошу прощения. Вы должны прийти с кем-то из родителей или с попечителем.
“Thirteen.” “I’m sorry,” he said. “You’ll need a parent or guardian with you.”
Она говорила. – В 1894 году меня избрали в Совет попечителей работного дома в Манчестере.
She said: “In 1894 I was elected to the Manchester Board of Guardians, in charge of a workhouse.
Если Лостра опозорила отца, семью и меня, ее учителя и попечителя, вельможа Интеф узнает об этом к утру.
If Lostris had disgraced us all, father, family, and me her tutor and guardian, then my Lord Intef would know of it by morning, and so would I.
noun
Отношение ко всем потенциальным попечителям школ основано на принципе равенства.
All potential sponsors of schools are treated on an equal basis.
Министерству, по возможности, следует выступать не в качестве организатора, а в качестве попечителя или спонсора.
The Ministry, if possible, should not appear as organizer, but as patron and sponsor.
При такой системе матери выступают в роли попечителей своих детей, с тем чтобы позволить им продолжать обучение на любой стадии образования.
Similarly, adult children are issued with free entry visas, with the mother acting as sponsor, to allow them to pursue their studies at any stage of education.
14. План мероприятий по мобилизации общественности предусматривает также создание комитета попечителей Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
14. Under the plan of action, mobilization will also include the establishment of a committee of sponsors for the United Nations Year for Tolerance.
В заключение САДК воздает ЮНЭЙДС и ее восьми попечителям честь за их неустанные усилия по оказанию нашим правительствам помощи в претворении Декларации о приверженности в конкретные дела.
In conclusion, SADC commends UNAIDS and its eight sponsors for their untiring efforts in assisting our Governments to translate the Declaration of Commitment into concrete actions.
30. Всем организациям, оказывающим поддержку проектам и получающим помощь Фонда, следует предложить вести поиск других источников финансирования, поскольку Совет попечителей считает, что им не следует полностью зависеть от Фонда (см. пункт 12).
30. All organizations sponsoring projects and receiving support from the Fund should be requested to seek other financial sources, since the Board feels that they should not become totally dependent on the Fund (see para. 12).
Он попечитель Тейлор.
He's Mrs. Taylor's sponsor.
Он же ваш попечитель.
He's your sponsor.
- Насчет вашего попечителя, Альфредо.
About your sponsor, Alfredo.
- Ваше нежелание найти попечителя.
Your reluctance to find a sponsor.
Скажи это моему попечителю.
- (Scoffs) - Tell that to my sponsor.
Ты мой попечитель,что ли?
Who are you, my sponsor?
А вы его попечитель, так ведь?
And you are his sponsor, yes?
Тогда ты должен позвонить своему попечителю.
Then you're gonna call your sponsor.
Ты уже связался со своим попечителем?
And you checked in with your sponsor?
Я хочу, чтобы он стал моим попечителем.
I want him to be my sponsor.
Дозволено присутствовать двум попечителям - видимому и невидимому.
It is required that there be two sponsors, one visible and one invisible.
Они шлют ему письма, шлют Библию, звонят, просят адвокатов с ним связаться — все для того, чтобы побудить Скейлза стать их попечителем.
They send letters, send Bibles, make phone calls, have lawyers get in contact. All to get Scales to sponsor them.
Тереза звала его своим неформальным попечителем на пути к заветной должности. – И все-таки, Гарри, – добавила она, – я хочу, чтобы наши отношения и дальше строились чисто на профессиональной основе.
He was her informal sponsor for the job. “Harry, I still want to keep things on just a professional basis.
Некоторые попечители этой теории, похоже, подразумевают, что рабочие в каждой отрасли должны получать достаточно, чтобы иметь возможность выкупать ту продукцию, которую они производят.
Some sponsors of the theory seem to imply that the workers in each industry should receive enough to buy back the particular product they make.
2. Исполняя обязанности попечителя в вопросах инвестирования активов Фонда, Генеральный секретарь назначает себе в помощь представителя по вопросам инвестирования активов Фонда.
2. In order to assist the Secretary-General in carrying out the fiduciary responsibilities for the investment of the assets of the Fund, the Secretary-General shall appoint a representative for the investment of the assets of the Fund.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 35/216 B вновь подтвердила ответственность Генерального секретаря за интересы участников и бенефициариев Фонда в качестве его попечителя в соответствии с Положениями и Правилами Фондаa.
The General Assembly, in its resolution 35/216 B, reaffirmed the fiduciary responsibility of the Secretary-General for the interests of the participants and beneficiaries of the Fund under the Regulations and Rules of the Fund.
Фонд давно оказывает поддержку в осуществлении Инициативы по искоренению кори (переименованной в 2012 году в Инициативу по искоренению кори и краснухи) и продолжает играть важную роль в качестве поборника этой инициативы, а также ее попечителя.
The Foundation has been a long-standing supporter of the Measles Initiative (renamed the Measles and Rubella Initiative in 2012) and continues to play an important role as both an advocate and fiduciary for the initiative.
Сместить попечителя, найти ему замену, отыскать прецедент, составить прогноз движения денежной наличности и найти опытного траст-агента, который проведет ревизию?
Replace the custodian, have an alternate, show precedence, generate cash flow projections, and have everything audited by an experienced fiduciary?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test