Translation for "понсонби" to english
Понсонби
Similar context phrases
Translation examples
Блеванул на Мод Понсонби.
Threw up all over Maud Ponsonby.
Старик Понсонби пошел к дверям.
      “And Mr Ponsonby directed his steps towards the door.
— Для того, миледи, что Понсонби никогда не покупает лошадей без моего совета…
      “Because, madam, as Ponsonby never buys a horse without consulting me—”
Не успела она сделать и двух шагов, как в дверях — словно по мановению волшебной палочки — появился Понсонби.
She hadn't taken two steps before Ponsonby, telepathically, it seemed, appeared in the doorway.
— Из двух зол надо выбирать меньшее, — промолвил Готен. — Бедному Понсонби нечего делать.
      “Of two evils choose the least, they say,” observed Mr Hautaine. “Poor Ponsonby could not help himself.”
— Дело в том, что старому Понсонби удивительно хочется женить своего Вильяма на мисс Персиваль, которой земли примыкают к Форест-Вайльду;
      “The fact is, that old Ponsonby is very anxious that William should marry Miss Percival, whose estates join on to Forest Wild.
Так это Генри Понсонби, ее личный секретарь, — Дойл видел его фотографию в газетах… Как он мог не узнать! Королева вновь обратилась к Дойлу:
Henry Ponsonby, the Queen's private secretary—that's how I know him, from the newspapers, thought Doyle—nodded and left the room.
— Таким образом было решено бракосочетание двух поместьев и соединение Вильяма Понсонби с мисс Эмилией Персиваль в одну межу.
      “Thus was concluded the marriage between William Ponsonby and Emily Percival, and the junction of the two estates, which formed together the great desideratum—five thousand acres in a ring-fence.”
Дойл вспомнил, что королева плохо слышит левым ухом. Повернувшись к джентльмену, встречавшему Дойла, она сказала: — Спасибо, Понсонби.
He remembered reading somewhere that she had grown nearly deaf in her left ear. She turned to the man who had served as Doyle's guide. "Thank you, Ponsonby."
Понсонби звал меня с собою в Таттерсаль, желая услышать мое мнение о лошади, которую он хотел купить, а потом я должен был ехать в ФорестВайльд помочь ему в деле с дядей.
I was summoned by Ponsonby to go with him to Tattersall's, to give my opinion about a horse he wishes to purchase, and then to attend him to Forest Wild to plead his cause with his uncle.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test