Translation for "понемножку" to english
Понемножку
Translation examples
Вы хорошо помните, сколько было сломано копий -- надо ли создавать этот фонд или раздать его всем понемножку.
You will remember how much controversy there was about whether or not the Fund should be established or whether it would be better to distribute funds little by little to everyone.
25. Г-жа Шимонович отмечает, что в своем ответе на вопрос 26 перечня тем и вопросов (CEDAW/C/CPV/Q/6/Add.1) государство-участник отметило, что информация о Конвенции "понемножку" распространяется.
25. Ms. Šimonović observed that the State party's response to question 26 in the list of issues and questions (CEDAW/C/CPV/Q/6/Add.1) said that awareness about the Convention was being raised "little by little".
Тебе не удастся уломать меня оставить тебя завхозом, чтобы ты понемножку отобрал у меня всё, чем я дорожу.
You're not gonna trick me into letting you stay quartermaster just so you can take away what's most dear to me little by little.
Я понемножку впускал ее в рот.
I let it into my mouth, little by little.
Потом, понемножку-понемножку, приходит оживление, и мусме начинают слушать.
      Then by degrees, little by little, it becomes more animated, and the mousmes begin to listen.
Он и нагваль планировали помогать тебе понемножку.
He and the Nagual planned to help you little by little.
— Накопили денег из тех, что ты нам давал. Понемножку.
Little by little we saved up the money you gave us.
Понемножку он начал улыбаться. — Видите? — произнес он мягко.
Little by little he began to smile. “See?” he said softly.
Вспомнился рассказ маэстро Карла, который знал все, но понемножку.
I recalled the story of maestro Karl, who knew everything, but little by little.
Поэтому делай это упражнение понемножку, пока твоя рука не перестанет остывать.
So do it little by little, until your hand doesn't get cold any more.
Так понемножку, шаг за шагом, происходили превращения Кеннета, и к концу недели он уже выступал как настоящий благородный кавалер.
And so, little by little, step by step, was the metamorphosis effected, until by the end of the week he came forth a very butterfly of fashion - a gallant, dazzling Cavalier.
Но я уже в студенческие годы любил словопрения, тем более что у фрау Подцум всегда были натуральный кофе и другие вкусные вещи, например настоящее свиное сало со шкварками и яблоками, добрый килограмм которого студент, — а Подцумша то ли не заметила, то ли умно закрыла на это глаза? — понемножку перенес на третий этаж доходного дома.
But even as a student I enjoyed arguments, especially as Frau Podzum always had real coffee and other little delicacies such as pork fat with cracklings and apples in it, of which the student without Frau Podzum's noticing-or did she wisely overlook it?-little by little carried off several pounds to the third floor of the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test