Translation for "понедельно" to english
Понедельно
Translation examples
средний размер почасовой и понедельной оплаты труда в промышленности в Британской Колумбии;
The average hourly and weekly industrial wage in British Columbia;
Отдел ведет понедельный мониторинг портфельных рисков и следит за тем, чтобы они находились в заданных пределах.
The Division monitored portfolio risk on a weekly basis to ensure that portfolio risks were within the expected margins.
В настоящее время действуют 440 банков, предоставляющих кредиты в размере от 500 до 1500 долл. США с понедельной выплатой.
There are currently 440 banks that are granting loans from $500 to $1500, with weekly payments.
16 Некоторые успешно реализуемые проекты позволили людям выплачивать кредит понедельно, что более удобно для бедняков, живущих сегодняшним днем.
16 Some successful schemes have allowed people to repay on a weekly basis, which is more suitable for the poor who live day-to-day.
Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave.
Однако Комитет отметил, что в некоторых областях особенно в том, что касается понедельной оплаты труда квалифицированных или неквалифицированных работников, различие в зарплате, повидимому, связано некоторым образом с гендерной проблемой.
However, the Committee had noted that in some areas, especially with regard to weekly wages of skilled and unskilled employees, the wage gap appears to correlate to some extent with gender.
Возврат больших ссуд, когда крестьяне хотят расплатиться за ссуду сразу после урожая, плохо вписывается в устоявшуюся практику УМФ: для тех обычна практика предоставления ссуд на условиях погашения по понедельному или помесячному графику.
Bulky repayments - with farmers wishing to repay soon after harvest - do not fit well with the established practices of MFIs: they are generally accustomed to granting loans with weekly or monthly repayment schedules.
Консультации на ежедневной основе не проводились в течение всего отчетного периода, поскольку министр внутренних дел утвердил понедельный график работы до создания рабочей группы по реформе сектора безопасности в апреле 2012 года.
Advice was not provided on a daily basis during all of the reporting period since the Minister of the Interior decided on a weekly schedule for its activities before the working group on security sector reform was created in April 2012.
В этих распоряжениях оговариваются условия труда (включая предоставление оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни и отпуска по беременности и родам) и понедельное и почасовое минимальное вознаграждение для работников, занятых соответственно полный и неполный рабочий день.
These Orders detailed terms and conditions of service (including vacation leave, sick leave, and maternity leave), and minimum remuneration at weekly and hourly rates for both full-time and part-time employees respectively.
В таблице в приложении II ниже представлено общее ориентировочное расписание на двухнедельный период (в части I) и дается понедельная разбивка (в части II). Предполагается, что этот график должен быть гибким, чтобы можно было учитывать происходящие в ходе сессии изменения.
The table in annex II below shows the overall timetable at a glance for the two-week period (in part I) and the details on a weekly basis (in Part II). It is understood that this schedule should be flexible to take into account developments during the session.
Тебе теперь платят понедельно.
You're pulling in a weekly salary now.
Мы говорим о почасовой или понедельной оплате?
Are we talking hourly or weekly salary?
Капсулу в этом отеле Кейс снимал со времени своего прибытия в Тибу, внося плату понедельно, но еще ни разу здесь не ночевал.
Case had rented a coffin here, on a weekly basis, since he'd arrived in Chiba, but he'd never slept in Cheap Hotel.
Книга м-ра Гудмена “Трагедия Себастьяна Найта” получила прекрасную прессу. В ведущих поденных и понедельных изданиях ей посвящались пространные отклики.
Mr Goodman's book The Tragedy of Sebastian Knight has enjoyed a very good Press. It has been lengthily reviewed in the leading dailies and weeklies.
– Вы не думаете, что я мог бы оплатить использование вашего судзумуши на условиях, скажем, понедельной аренды? – И какое же вознаграждение вы могли бы счесть подобающим? – спросил владелец магазина.
“Do you suppose I might hire the use of a suzumushi, lease one so to speak, on a weekly basis?” “What sort of fee would you find appropriate?” the proprietor said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test