Translation for "помилования" to english
Помилования
noun
Translation examples
noun
Соответствующие решения Президента о помиловании основываются на рекомендациях Президентского комитета по помилованию.
The President decided whether to issue a pardon or not on the basis of recommendations by the Presidential Pardon Committee.
Помилование или смягчение
Pardon or commutation of sentences
Указ Президента о помиловании автора был принят в порядке осуществления конституционных полномочий Президента по помилованию осужденных.
The presidential decree pardoning the author was adopted in the exercise of the President's constitutional prerogative to pardon.
Ради президентского помилования.
A presidential pardon.
Он получил помилование.
He's got a pardon.
Ваше помилование и индульгенция.
Your pardons and indulgences.
Помилования не будет: наркодельцы.
No pardon: Narcotic offender.
Попроси короля о помиловании. — Нет.
Ask the king for a pardon.” “No.
Вроде президентского помилования?
Like a presidential pardon?
— Да, сэр? — Помилование от Императора.
"Yes, sir?" "An Imperial pardon."
Сегодня я отдам ему его помилование.
Tonight I’ll give him his pardon.
– Помилование за то, чего он не совершал?
“A free pardon—for something he didn’t do?”
Но ты добьешься помилования. — Почему?
But you’re going get that pardon.” “Why?”
Помилованию подлежали прежде всего диссиденты.
The pardons were mostly for dissidents.
— Это ты, ты принесла мне помилование.
 It was you, you who brought me the pardon.
А потом подпишет помилование. — Прошение? — сказал он.
Then he will sign the pardon."     "The petition?" he said.
noun
Юридическое бюро по вопросам помилования
Mercy Justice Office
4. Комиссия по прерогативе помилования
4. Commission on the Prerogative of Mercy
В случае же автора он не может эффективно представить его дело на предмет помилования, и поэтому право ходатайства о помиловании носит теоретический и иллюзорный характер.
In the author's case, he cannot effectively present his case for mercy and thus the right to apply for mercy is theoretical and illusory.
:: Комиссия по помилованию при Президенте Кыргызской Республики;
Mercy Commission under the President of the Kyrgyz Republic;
В некоторых случаях применялось также помилование.
In some instances the prerogative of mercy had been applied.
Исполнение приговора может быть отменено путем помилования.
A person might receive a reprieve through the prerogative of mercy.
В настоящее время его дело рассматривает Комиссия по помилованию.
His case is now being considered by the Commission on the Prerogative of Mercy.
11. Прерогатива помилования позволяет снизить остроту проблемы переполненности тюрем.
The prerogative of mercy relieved the problem of prison overcrowding.
Председатель Консультативного комитета по вопросам помилования, 1985-1991 годы.
Chairman, Advisory Committee of the Prerogative of Mercy, 1985-1991.
Г-н Эшби ходатайствовал о предоставлении ему права быть выслушанным этой инстанцией, заявив, что Комитет по правам человека рассматривает его сообщение, и попросив, чтобы Комитет по вопросам помилования дождался рекомендаций Комитета по правам человека. 12 июля 1994 года Комитет по вопросам помилования отклонил просьбу Глена Эшби о помиловании".
Mr. Ashby requested the right to be heard before that body, stating that the Human Rights Committee was considering his communication and asking that the Mercy Committee await the outcome of the Human Rights Committee's recommendations. On 12 July 1994, the Mercy Committee rejected Glen Ashby's petition for mercy."
Считайте, что это помилование.
Consider it mercy.
Мне не нужно помилование.
I don't want mercy.
Мы называем это помилованием!
We call it mercy!
- Еще одна просьба о помиловании?
- Another plea for mercy?
Мне не нужно ничье помилование.
I don't want anyone's mercy.
Мадам, король дарует вам помилование.
Madam, the King offers you mercy.
Это единственный способ получить помилование.
That's the only way to hope for mercy.
Не думаю, что тебя ждет помилование
I don't think you'll find much mercy there.
Все что ей нужно, это помилование
It's too late. What she needs is mercy.
– Никаких помилований предателям.
There is no mercy for traitors.
— Присяжные не подали просьбу о помиловании.
“The jury has made no recommendation for mercy.”
Многие высказались за помилование.
Too many voices were raised in support of mercy.
Что не будет ни апелляций, ни отсрочек, ни помилования, ни смягчения приговора, ни пощады.
There would be no appeals, no continuances, no stays, no reprieves, no commutations, no mercy.
«Это тот случай, когда тебе дается помилование» — Выбор Дракен — Заключения
‘This Is Where Mercy Gets You’—Dracken’s Choice—Conclusions
Либо вы подписываете эти ходатайства о помиловании, либо мы приведем приговор в исполнение.
Either you sign these petitions for mercy or we will carry through the sentences.
— Хоббс, — прервал ее Зай. — В императорском помиловании не так уж много доброты, как вам кажется. Взгляните.
"Hobbes," he interrupted. "The Emperor's mercy isn't as tender as you think. Take a look."
Преклонив колени у трона своего убара, они не просили о помиловании, да и не получили бы его.
Kneeling on the tiles before their Ubar, they pleaded no mercy nor were they given any.
Они трижды просили Господа о помиловании ее души: Domine miserere super peccatrice.
Three times they begged that God have mercy on her soul: Domine miserere super peccatrice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test