Translation for "помешан" to english
Помешан
verb
Translation examples
Силы правительства Судана не вмешивались и не пытались остановить грабежи или им помешать.
The Government forces did not intervene to stop or prevent the ongoing looting.
Когда учителя вмешались с целью помешать поселенцам ворваться в школу, те напали на них.
When teachers intervened to prevent the settlers from breaking in, the settlers assaulted them.
Податель жалобы постарался помешать аресту, но полицейские пригрозили изувечить его.
When he tried to intervene to prevent the detention he himself was threatened with bodily injury by the police.
Полиция намеревалась с помощью этой акции помешать "бритоголовым" распространять и потреблять наркотики.
The police had the intention of intervening against militant skinheads and of preventing them from distributing and consuming drugs.
Но, слава Богу, группа преданных солдат и других людей вышли на улицы и помешали им это сделать.
But God intervened, as did a group of loyal soldiers and the people, who took to the streets.
Многие из тех факторов, которые помешали Организации Объединенных Наций вмешаться, чтобы предотвратить геноцид в Руанде, в наличии и сегодня.
Most of the factors that stopped the United Nations intervening to prevent genocide in Rwanda remain present today.
Согласно полученной информации, хотя тюремные власти, по-видимому, были в курсе происходившего, они не приняли мер к тому, чтобы помешать им или остановить их.
According to the information received, despite the fact that the prison authorities appeared to have been aware that these events were taking place, they did not intervene to prevent or stop them.
И только в 1974 году после многочисленных случаев жестокости Турция вмешалась, в рамках своих прав и ответственности, с тем чтобы помешать аннексии острова Грецией.
It had only been in 1974, in the wake of numerous atrocities, that Turkey had intervened in accordance with its rights and responsibilities in order to prevent enosis, the annexation of the island by Greece.
Однако осуществлению этой политической воли помешали беспорядки, заставившие правительство отказаться на время от проведения реформы, полностью соответствующей его международным обязательствам.
The unrest had intervened before that project could be realized, however, forcing the Government to temporarily set aside the reforms that would bring it fully into line with its international commitments.
В варианте е) некоторые системы могут помешать водителю сохранять контроль над транспортным средством, если они сконструированы таким образом, что могут вмешиваться в процесс управления на слишком ранней стадии.
In case (e), some systems can hinder the driver from controlling his vehicle if designed to intervene in a too early stage.
но помешала смерть.
But the Death intervened.
Чем она помешает?
! Why does she intervene?
то-то помешал —мерти забрать теб€.
That means someone must have intervened.
Ты собираешься помешать жертвоприношению?
Is it still your intention to intervene at the sacrifice? - Yes.
Наш патрульный помешал попытке убийства.
There was a murder attempt in progress, and our heroic officers intervened.
Но он оказался в тюрьме, потом помешала война.
But he went to jail, then the war intervened.
Или просто помешала соседкой собаке утащить меня.
Or just to intervene when a neighborhood dog took me away.
Она попросила Вас помочь попытаться помешать мне?
Has she enlisted your help in trying to intervene with me?
Она увидела, как парни в балахонах ворвались в ателье, и пыталась им помешать.
Masked men stormed into her sweatshop. She intervened.
Честно говоря, если бы кто-нибудь не помешал, жертвой бы стал я.
In fact, if someone hadn't intervened, I would be a victim.
Однако нам помешала трагедия.
However, tragedy intervened.
Сегодня меня чуть не похитили, хорошо, Тириз помешал бандитам.
They grabbed me today, but Tyrese intervened.
Но, если Чандрис что-то затеяла, его долг – помешать ей.
But if Chandris was up to something underhanded, it was his duty to intervene.
Что было бы, если бы кто-то помешал им сделать это?
What would have happened if someone had intervened to save him?
Началась она так внезапно, что Ставут не успел помешать.
It had begun so swiftly Stavut had no chance to intervene.
Но нет, его снова отвлекла очередная угроза, помешав отыскать меч.
But no, another distraction, another threat, had intervened to prevent that.
– Ну что ж, скажем, ужин в восемь, если работа не помешает? – В восемь.
“Should we say dinner at eight, unless work intervenes?” “Eight.
Принц Гаральд шагнул было к нему, но Радисовик ему помешал.
Prince Garald took a step toward him, but Radisovik hurriedly intervened.
И что когда нам пытались помешать уехать, она – или ВАЛИС – помогла.
And, when we were blocked in our attempt to leave, she -- or VALIS -- had intervened.
ему помешала случайность, чистая случайность, однако он не испытывал особой благодарности к своим спасителям.
chance and nothing but chance had intervened, but he was not particularly grateful.
Миссия обратила внимание на то, что члены переходного правительства общались между собой главным образом по сотовому или по обычному телефону и что возможность прослушивания этих разговоров оказалась бы очень полезной для того, чтобы военный компонент мог нарастить свое присутствие в неспокойных районах и тем самым мог бы помешать противникам мира совершать свои дестабилизирующие действия.
The mission noted that its primary method of communication was by either cellular or land-based telephone systems and a capability for intercepting such communications would have been immensely helpful by enabling the force to increase its presence in the trouble spots and thereby deterring would-be spoilers from carrying out acts of disturbance.
8. К числу мер, принимаемых с целью помешать организациям и физическим лицам заниматься вербовкой в ряды или оказывать поддержку членам <<Аль-Каиды>> в их деятельности на территории Ямайки, относятся применение по мере необходимости Закона о перехвате сообщений, повышение бдительности сотрудников правоохранительных органов в портах въезда, а также усиление контроля за денежными переводами и вкладами физических лиц в финансовых учреждениях, на которых лежит обязанность сообщать о подозрительных сделках.
Use, if necessary, of the Interception of Communications Act, increased vigilance by law enforcement officials at ports-of-entry as well as increased monitoring of monetary transfers and deposits by individuals to financial institutions, which have a duty to report suspicious transactions, are among the measures being taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities in the territory of Jamaica.
- Ты можешь им помешать?
Can you intercept them?
Надеюсь, мы сможем помешать.
Hopefully we can intercept.
Мы должны прийти раньше и помешать этому.
We need to get there first and intercept.
Если мы хотим помешать им, потребуются легионы!
If they are to be intercepted, it's work for the legions!
Ну а я пока что попытаюсь помешать его обследованию.
In the meantime, I'm gonna try and intercept his lab work.
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"!
Он связался с вами, экспертом по промышленному шпионажу, и попросил помешать ему.
He contacted you, an expert in corporate espionage, And asked you to intercept him.
ФСБ отправляет всех своих важных подозреваемых в Москву. Поэтому я знал, что у меня есть время помешать им, прежде чем тебя вывезут из страны.
The FSB sends all its high-value interrogation suspects to Moscow, so I knew I had some time to intercept you before they dragged you out of the country.
Кевин, мы сможем им помешать? – Не думаю, что такое возможно.
Kevin, can we intercept them all?” “Not likely.
Он проделал это так быстро, что никто не успел ему помешать.
He had done it so quickly that no one could intercept him;
Тридцать метров. Если бы нам действительно хотели помешать, это сделали бы раньше.
Thirty meters. If anyone was going to intercept us, they would have done it before this.
Конечно, могло быть и так, что Роджер почему-либо не сумел поставить метки, что ему помешали.
It was possible, of course, that Roger had somehow failed to establish the markers, that he’d been intercepted.
Броня тут же поднялась, чтобы помешать нападению, но в Керригана попал отнюдь не снежок.
The armor rose and intercepted the attack, but what hit him carried considerably more force than a snowball.
— Мы собрали рыцарей Ордена и отправились в Арсиум, чтобы помешать наемникам совершить задуманное.
‘We gathered our forces and rode down into Arcium to intercept the men who were to carry out the attack.’
Все они шли прямо в море, как будто намереваясь помешать отплытию судов, собравшихся между Фаулнессом и Нейзом.
They were all stalking seaward, as if to intercept the escape of the multitudinous vessels that were crowded between Foulness and the Naze.
К сожалению, наш гарнизон перехватил его команду до того, как они смогли помешать килликам высадиться на Тайферре.
Regretfully, our garrison intercepted his team before they could prevent the Killiks from landing on Thyferra.
- Неужели это настолько важно, что возникла необходимость схватить меня, практически запереть здесь, в университетской клетке, чтобы помешать мне рассказать об этом другим?
Is it important enough to try and intercept me to prevent me from telling you all this?
– Ситуация не изменилась, коммодор, – сказал Раулингз. – Они не попытались помешать кораблям союзников, которые мы отправили на помощь Баласинхэму.
“Situation unchanged, Commodore,” Rawlins said. “They haven’t tried to intercept the allied ships we sent to reinforce Balasingham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test