Similar context phrases
Translation examples
adjective
Можно было бы более экономичным путем получать намного больше полезной энергии из биомассы, чем получается в настоящее время.
Much more useful energy could be economically derived from biomass than is derived at present.
b Доля энергии, получаемой за счет зерновых = энергия, получаемая за счет зерновых/общая энергия x 100.
b/ Proportion of grain-derived energy = grain-derived energy/total energy × 100.
Можно утверждать, что получаемый нерезидентами доход от оказания услуг ничем не отличается от дохода, получаемого от недвижимого имущества, находящегося в стране, или дохода, получаемого профессиональными представителями исполнительского искусства и спортсменами-нерезидентами.
It can be argued that income from services derived by non-residents is no different from income derived from immovable property situated in a country or income derived by non-resident entertainers and athletes.
Доход, получаемый от труда, называется заработной платой;
The revenue derived from labour is called wages.
В этом случае его доход получается исключительно от его Труда.
His revenue is, in this case, derived from his labour only.
это обусловливается тем, что капитал, с которого она получается, становится все больше.
because the capital from which it is derived must always be greater.
Отсюда большая выгода, получаемая страною от его торговли.
Hence the great benefit which the country has derived from this trade.
Нищенствующие монашеские ордены все свои средства к существованию получают от таких приношений.
The mendicant orders derive their whole subsistence from such oblations.
Доход фермера получается частью от его труда, частью с его капитала.
The revenue of the farmer is derived partly from his labour, and partly from his stock.
Всякий иной доход в конечном счете получается из одного или другого из этих источников.
All other revenue is ultimately derived from some one or other of these.
доход, получаемый с капитала лицом, которое лично употребляет его в дело, называется прибылью;
That derived from stock, by the person who manages or employes it, is called profit.
Доход, который масса населения получает с земли, определяется не рентой, а продуктом земли.
The revenue which the great body of the people derives from land is in proportion, not to the rent, but to the produce of the land.
Таким образом, известная часть жителей каждой из этих стран получает свой доход и средства к существованию от другой.
Some part of the inhabitants of each, therefore, will indirectly derive their revenue and maintenance from the other.
В лондонской Аркадии я получаю его прямо из-под коровы.
In Arcadian London I derive it from the cow.
Но Ворбис, кажется, получал удовольствие от его компании.
But Vorbis seemed to derive some amusement from his company.
Графиня, казалось, получала огромное удовольствие от того, что унижала других.
The Countess seemed to derive great pleasure in defaming others.
Казалось, он получал большое удовольствие.
He seemed to derive a great deal of pleasure from this, as he purred constantly.
– Я не знал, что во мне таилась способность получать от этого удовольствие.
I did not know that it lay within me to derive pleasure from it.
Если вы желаете и дальше получать эти блага, то должны подчиняться правилам.
If you wish to continue to derive these benefits, you must obey regulations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test