Translation for "полуторачасовые" to english
Полуторачасовые
Translation examples
Ввиду более чем полуторачасовой задержки состояние больного резко ухудшилось.
Because of a delay of more than an hour and a half, the condition of the patient deteriorated.
a) Обычный рабочий день будет продолжаться с 09.00 до 18.00 с понедельника по пятницу с полуторачасовым перерывом на обед.
(a) The normal hours of work shall be from 9 a.m. to 6 p.m. from Monday to Friday, with a luncheon interval of one hour and a half.
По статье 85 Трудового кодекса при возобновлении работы после родов молодая мать на протяжении 15 месяцев имеет право на полуторачасовой отдых в течение рабочего дня для кормления ребенка.
When they resume work, Article 85 of the Labour Code allows them to take an hour and a half off each working day over a period of 15 months to breastfeed their babies.
Кормящие матери, которые приступают к работе в течение полного рабочего дня по окончании отпуска по беременности, рождению ребенка и исполнению родительских обязанностей, имеют право на оплачиваемый полуторачасовой перерыв в течение рабочего времени (171).
The female worker who is breastfeeding and who will start to work with full time after the expiration of the leave due to pregnancy, birth and parenthood, has the right to a paid break during the working hours in duration of an hour and a half (171).
Продолжительность нападения на манифестантов внутри стадиона и на его территории явно превышает 15-20 упомянутых минут, поскольку хронология событий свидетельствует о более чем полуторачасовой стрельбе и агрессии всех видов со стороны сил безопасности, включая изнасилования и другие формы сексуального насилия, как это подтверждает цифра в 33 женщины-жертвы, установленная Кризисным комитетом.
The duration of the attack on the demonstrators inside the stadium and in the complex undoubtedly lasted longer than the 15 to 20 minutes alleged, since the chronology of events indicates that the shots and acts of aggression of all kinds by the security forces, including the rapes and other acts of sexual violence perpetrated against 33 female victims, as established by the National Health Crisis Committee, lasted for over an hour and a half.
Кливленд - это что, полуторачасовой перелёт?
Cleveland's what, an hour-and-a-half flight?
В своей полуторачасовой напутственной речи
In the hour and a half that he addressed the jury today,
- Не знаю, но, видимо, чтобы узнать, мне придется совершить полуторачасовую поездку.
- I don't know, but apparently I gotta drive an hour and a half to find out.
Теперь полуторачасовая поездка до пристани казалась бесконечной.
And now the brief hour and a half ride to their pier seemed endless.
Чет Дэвидсон ушел обедать с полуторачасовым опозданием.
Chet Davidson went to lunch an hour and a half late.
Поэтому пускаюсь в полуторачасовой обход силков.
I start the hour-and-a-half trek it will take to cover our snare line.
Когда я покинул аудиторию после полуторачасовой лекции, я чувствовал себя покоренным блистательным интеллектом Профессора Лорки.
As I left the auditorium at the end of the hour and a half lecture, I felt that I had been bowled over by the brilliance of Professor Lorca's mind.
Как и ожидал Ричард, девушка зашевелилась раньше, чем истек полуторачасовой срок, отмеренный ею для сна.
As he had expected, she began stirring just a few moments later, rather than the hour and a half she had given herself;
После полуторачасового отсутствия они вернулись к Берни, и он принялся разводить огонь в камине в гостиной, а Меган взялась варить кофе.
They pulled into his driveway an hour and a half after they'd left his house, and he went into the living room to start a fire while she put on water for coffee.
Он определил время с помощью доисторического механизма, болтавшегося на его худенькой ручонке, и пробормотал: «После полуторачасовой работы имею право слегка освежиться».
He consulted a prehistoric artifact clumsily sliding back and forth on his skinny wrist and murmured: “After an hour and a half of production, I deserve time out for refreshment.”
Он ведь никогда не в состоянии смотреть дальше полуторачасового сценария. – Она закурила сигарету и откинулась на спинку кресла. – Я с детства любила кино. А потом что-то произошло.
He can never see beyond a neatly packaged hour and a half script." She lit a cigarette and leaned back in her seat. "I used to love the movies when I was a kid and then something happened.
Они должны были вдвоем лететь в первый патруль, на рассвете, и совершили полуторачасовой полет в западно-северо-западном направлении, после чего вернулись обратно на остров, не заметив ничего, кроме разбросанных по поверхности океана рыбачьих лодок.
The two had the first patrol, at dawn, and flew out for an hour and a half, on a west-north-west heading, then back to the island.
Боль была невыносимой, особенно в ходе полуторачасовой ринопластики, при изменении формы носа, когда врач удаляла значительные куски кости и хрящевой ткани, не прибегая даже к местной анестезии.
The pain he endured during the hour-and-a-half rhinoplasty, or nose job, was the worst by far, especially when large chunks of bone and cartilage were removed without even a topical anesthetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test