Translation for "полутонах" to english
Translation examples
noun
Я-то как раз полутонов и не люблю
I just don't like semitones
Эти два произведения, всего лишь на полутон разделенные в ключевых знаках, однако далекие друг от друга во всем остальном, никак не должны были состыковаться.
The two works, only a semitone apart in key signature but far apart in almost every other way, should not have fitted.
Тревожная, неуверенная демократия полутонов и минорных гармоний, ферматы, вперемежку с сюрреальными взрывами шума, – от такой музыки по телу бежали мурашки. Музыка крыс.
An unsettling, crawling democracy of semitones and minor chords, pauses punctuated by surreal bursts of noise, music to make the skin crawl. Rat-music.
noun
Никаких полутонов, как на детском рисунке.
No halftones, as in the children's drawing.
Он сказал... дайте подумать... вот, вспомнил: У арабов нет полутонов в их зрительном регистре...
He said ... let me think ... yes, I remember: The Arabs have no halftones in their register of vision ...
– Эх, Эстер, какая же ты максималистка. Для тебя все либо белое, либо черное, да? И никаких полутонов.
“You’re so extravagant in your terms. Everything’s black and white to you, isn’t it, Hester? No halftones.”
Используя метод сухой кисти, позволявший мне создавать полутона, я наметил контуры, выступающие части, впадины, придававшие лицу ни с чем не сравнимое выражение.
Using a dry-brush technique that allowed me to create halftones, I indicated the lines, prominences, and hollows that formed her unique expres-sion.
Инструмент гудел и стонал, замолкая через какие-то совершенно непредсказуемые интервалы. - Я буду играть на полутонах, - заметив реакцию слушателей, объявил Майхак. - Итак, начинаю "Нехороших леди".
Maihac explained the salient features of the instrument. “The great virtuosos of the froghorn presumably played with total control over the halftones, the hoots, gurgles, thumps and squealing. Well, here I go: ‘The Bad Ladies of Antarbus.’ ”
Он был полным и мягким человеком, мирно прожившим свою жизнь в довольно приятной квартире, и ни разу его чувства не подвергались жестоким испытаниям смертельной опасности, голода или войны – все шло в культурных полутонах и оттого все получалось, в сущности, неубедительно.
He was a fat and flaccid man, living out his life peacefully in a rather nice apartment, and not once had his feelings been subjected to the cruel trials of mortal danger, hunger or war—everything transpired in refined halftones, and for that very reason it all seemed, essentially, unconvincing.
Одно из затруднений в связи с обжалованием в Международном Суде состояло в том, что применение этой процедуры, особенно на ее первых этапах, было окрашено в политические полутона.
One of the difficulties regarding recourse before the International Court of Justice was that the procedure, particularly in its first stages, was tainted with political undertones.
Христианские полутона, религия, все приколы...
Christian undertones, religious, all that good stuff...
С женственными полутонами.
With female undertones.
Тревожный звонок, настойчивый, с резкими, раздражающими полутонами.
An alert buzzer, insistent with harsh undertones.
Рэнт заговорил, пожалуй впервые, на полутонах:
Ranth spoke, and for the first time his voice had undertones.
Ни один алфавит не имеет для меня таких полутонов и подтекстов, как греческий.
No other alphabet has ever had quite the same undertones for me.
На ней сейчас было в высшей степени нескромное напыленное платье, синее с голубоватыми полутонами.
She was wearing a highly immodest sprayon dress, blue with green undertones.
- Его голос задрожал на полутонах, и, не ожидая ответа, он спросил: - Почему? – Не нужно беспокоиться.
His voice quavered with the undertones that, with no answer expected, asked, “Why?” “Do not worry.”
— Хотите выпить? Я внимательно прислушался к полутонам и скрытым намекам в ее голосе, но не обнаружил оных.
“Like a drink?” I listened carefully for overtones, for undertones, but there weren’t any.
Я в самом деле выполняла кое-какую работу для Бена… однако в вашем комплименте мне послышались минорные полутона.
I did do some work for Ben... but your compliment seems to have deep brooding undertones.
цвет их переходил от светло-голубого водянистого через лазурный и пурпурный к призрачному розовато-лиловому, в котором просвечивали алые полутона.
they ranged from palest, watery blue up through azure and purple and down to a ghostly mauve shot with sullen undertones of crimson.
Нежным полутоном звучало тихое плескание маленьких волн, непрерывно раздавалось бульканье и чмоканье – от звука быстрого глотка до медленного смакования.
There was a gentle undertone compounded of countless sloppings of wavelets, there was a constant gurgling and sucking that ranged from a stony smack to a ruminative swallow.
А Кэролайн Крейл я не восхищался, потому что она не умела бороться, потому что ушла в себя, в свой мир полутонов.
But I admired Caroline Crale because she didn’t fight, because she retreated into her world of half lights and shadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test