Translation for "полураздетые" to english
Полураздетые
Translation examples
По причине высокой влажности и жары сын автора и остальные заключенные были вынуждены находиться в камере полураздетыми и часто болели.
Due to the high humidity and heat, the author's son, as the rest of the inmates, had to stay in the cell half-naked and was often sick.
66. В связи с этим он интересуется результатами официального расследования случая избиения студента из Ганы двумя сотрудниками полиции в Парме в 2008 году и обращения с нигерийской проституткой, дело которой привлекло внимание международной общественности после публикации фотографии, на которой ее, полураздетую, избивают в тюремной камере.
In that connection, he enquired about the outcome of official investigations into an attack on a student from Ghana by two police officers in Parma in 2008 and into the treatment of a Nigerian prostitute whose case had attracted worldwide attention following the publication of a photograph showing her half-naked and being beaten in a prison cell.
По словам ряда свидетелей, задержанных оставляют полураздетыми в течение всего периода их содержания под стражей, в том числе во время допросов, также для того, чтобы подвергнуть их дополнительному унижению, причем некоторых заключенных оставляют в нижнем белье в коридорах полицейского участка на виду у всех (см., в частности, приложение II). Директор Службы национальной безопасности подтвердил, что практика раздевать содержащихся под стражей унаследована от колониального периода, но уже принимаются меры для ее прекращения.
Many accounts also seemed to indicate that the practice of keeping prisoners half-naked throughout their detention, including during questioning, had the additional purpose of humiliating them; some detainees were left in police station corridors in their underwear for all to see (see especially annex II). The Delegate-General for National Security confirmed that the practice of removing prisoners= clothes dated from the colonial era, but said that measures had been taken to put a stop to it.
Без денег и полураздетая?
Without money and half-naked.
- Tим, он был полураздет.
He was half naked, Tim. Oh, jeez.
Их нашли полураздетыми в снегу.
They were found half naked in the snow.
Ну, полураздетые люди, бьющие друг друга подушками.
So, half-naked people hitting each other with pillows.
Я когда-нибудь танцевала полураздетой на барной стойке?
When have I ever danced on a bar half-naked?
Но тут я поднимаю глаза и вижу полураздетого мужчину.
But then I look up, and there's one half-naked man.
А какой ты была красивой... у себя в комнате... полураздетая.
How nice it used to be. In your room... half naked.
Думаю это объясняется тем, что она была полураздетая.
I think the thing you like about her is that she was half-naked.
Да, это могло бы объяснить разбитое ветровое стекло, но объясни мне, почему он бежал полураздетый и мокрый?
Yeah, that might explain the broken windshield, but... do you want to tell me why he was running around half naked, soaking wet?
Это вы спустили 15 тысяч, детектив Роллинс, и это вы стоите сейчас здесь полураздетая с пистолетом у виска.
You're the one down 15 grand, detective Rollins, and you're the one standing here half naked with a gun to your head.
Вы видели меня босиком, на диване, полураздетой.
You’ve seen me barefoot, slouched on the sofa; half-naked, wandering around.
Если к этому моменту ты еще не пьян и не полураздет, то ты невнимательно следишь за рассказом.
If you’re not drunk and half naked by this point, you’re not paying attention.
- Разве порядочные девушки сидят в таком виде, полураздетые? - холодно спросил он.
“Do nice girls sit around half-naked like this?” he asked coldly.
Госпожа Янагисава упала на четвереньки, полураздетая, истекающая кровью, из ее горла вырывалось хриплое дыхание.
Lady Yanagisawa dropped to all fours, half naked, bleeding, and panting.
Он повернулся, выгнувшись, развернул на вертлюгах машины копья и катапульты, его полураздетое тело лоснилось от пота.
He turned, swung, swiveled the machine with its spines and its catapults, his half-naked body slick with sweat.
В женском отделении орава полураздетых пациенток танцевала в сизом облаке перьев из подушек; их визгливый вой не затихал ни на минуту.
In the women’s ward, a half-naked crowd danced in a blur of limbs amid a thin, relentless wailing.
Судя по всему, здесь только что кончилась мини-оргия, поперек кровати валялись полураздетые парни и девушки.
I had the impression of arriving at the end of a mini-orgy; some half-naked boys and girls were flopped across the bed.
Энни остановилась на бегу, неожиданно осознав, что полураздета, и ощутив под босыми ногами ледяную землю.
She halted her headlong plunge, suddenly aware of her half-naked state and the iciness of the ground beneath her bare feet.
Они заплатили по франку, прошлись под деревьями, глядя, как резвятся полураздетые дети, и вернулись туда вновь на следующий день.
They had bought two one-franc tickets, and strolled among the trees, watching the half-naked children at play. Next day they had come again.
Позднее она увидела, как он, полураздетый и покрытый копотью, проверяет оболочку недостроенного Ежа в заброшенном внутреннем дворе Цитадели Халната.
Later, she saw him half-naked and covered with grime in a deserted courtyard of Halnath Citadel, checking over the metal shell of a half-built Urchin.
Он смотрит на полураздетую женщину там.
He's looking at a scantily-clad lady right there.
Итак, что за техника сновидений с полураздетыми женщинами?
So, what was his technique for dreaming of scantily-clad women?
Он делал так: он рисовал полураздетую женщину весь день, пожевывая корень фиалки.
Well, what he would do is he would paint a scantily-clad woman all day while chewing an orris root.
Ну, мы ещё здесь, позволяем полураздетым женщинам ухаживать за нами, и это вроде как весело.
Well, yet here we are, letting scantily clad ladies throw us around on the ground, and it's kind of fun.
И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение.
And this would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid dream.
Я чувствую некоторые люди могут сделать характерные выводы основанные на стеклах RAF и не настоящих пулевых отверстиях, полураздетых леди, украшающих мой трехколесник.
I feel some people may be making character judgements based on the RAF roundels and pretend bullet-holes, scantily clad ladies adorning my three-wheeled car.
Короткий, но яркий момент 80-х. Полураздетые кошечки "Хакса" подавали коктейли и сдавали карты. Это был апогей ночной жизни высшего общества в Вегасе.
For one brief, shining moment in the 80's, scantily clad Hux Club Kittens serving cocktails and dealing blackjack was the pinnacle of Las Vegas high society.
Дамы и господа, участники Совета, публикуют же календари пожарников, сексуальные, полураздетые, в странных позах, часто смазанные маслом гос служащие, и думаете, раз пожарники сексуальны, они не могут выполнять свою работу?
Ladies and gentlemen of the Board, they publish calendars of firemen, sexy, scantily clad, in weird positions, oftentimes oiled public servants, and you think that because a fireman is sexy that he can't do his job? No?
Картинка переместилась, и Стэн увидел, как несколько солдат отреагировали на полураздетую женщину.
The view shifted, and Sten could see several soldiers reacting to the scantily clad woman.
Она едва взглянула на полураздетую женщину. Но даже в этом ее беглом взгляде читалось отвращение.
She gave the scantily clad woman only a passing glance. It was enough, however, to convey her disgust.
Появился солдат в униформе – в одной он нес кружку кваса, а другой поддерживал полураздетую женщину.
A uniformed soldier emerged, a bottle of kvas in one hand and a scantily clad woman clutched in the other.
Таким популярным видео сделала непристойная речь и кадры с полураздетой актрисой, пробивающейся через толпу, чтобы добраться до покрасневшей от злости невесты.
What made the video so popular was the X-rated language and the footage of the scantily clad actress punching her way through the crowd to get to the blushing bride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test