Translation for "полукочевой" to english
Полукочевой
adjective
Translation examples
adjective
28. Следует активно и конструктивно устранять трудности, связанные с приемом в школы перемещенных лиц или представителей кочевых или полукочевых групп.
28. Difficulties in school enrolments for displaced persons or members of nomadic or seminomadic groups should be addressed in an active and constructive manner.
35. Следует активно и конструктивно устранять трудности, связанные с зачислением и удержанием в системе образования перемещенных лиц, представителей кочевых или полукочевых групп, трудящихся-мигрантов и их детей, как девочек, так и мальчиков.
35. Difficulties in school enrolment and retention for displaced persons, members of nomadic or seminomadic groups, migrant workers and their children, both girls and boys, should be addressed in a proactive and constructive manner.
В то же время кочевые и полукочевые народы нередко имеют связи с несколькими государствами, но они могут быть лишены возможности доказать наличие у них гражданства какого-либо из этих государств в силу того, что факт их рождения не был официально зарегистрирован, а им никогда не выдавались документы, удостоверяющие их личность.
However, nomadic and seminomadic populations often have links with several States but may be unable to prove they possess the nationality of any of them because they were never registered at birth and were not issued with personal identity documents.
Понимание расхождений между экосистемами и институциональными механизмами особенно важно при анализе на высоком уровне, когда политические и административные границы пересекают природные системы, как, например, бассейны крупных рек, биогеокультурные регионы или территории кочевых и полукочевых народов.
Understanding the mismatch between ecosystems and institutional arrangements is particularly critical at larger scales where political and administrative boundaries cut across environmental systems, such as the watersheds of major rivers, bio-geo-cultural regions or the territories of nomadic or seminomadic peoples.
Эти трудности многочисленны и разнообразны и, в частности, включают удаленность школы от места их проживания, иной образ жизни, например кочевой и полукочевой, дискриминацию, насилие, крайнюю нищету и изоляцию; f) образование может выступать одним из важных инструментов в борьбе с предрассудками и дискриминацией.
Obstacles are numerous and complex and include, among others, distance to schools, differences in lifestyles, for example, nomadic and seminomadic communities, discrimination, violence, extreme poverty and exclusion; (f) education can be one of the most important tools for combating prejudice and discrimination.
Государствам-участникам следует, например: а) сообщать, сосредоточены ли группы жертв или потенциальные жертвы расовой дискриминации в отдельных секторах или проживают ли они компактно в конкретных населенных пунктах; b) информировать о принимаемых правительством мерах по предотвращению расовой дискриминации со стороны тех, кто сдает в аренду или продает дома или квартиры; и с) сообщать о принятых мерах по осуществлению права на жилище кочевниками или народами, ведущими полукочевой образ жизни, в условиях полного уважения их культурной самобытности.
States parties should, for example, (a) indicate whether groups of victims or potential victims of racial discrimination are concentrated in particular sectors or tend to concentrate in particular localities; (b) describe governmental action to prevent racial discrimination by those who rent or sell houses or apartments; and (c) describe measures taken to implement the right to housing of nomadic or seminomadic people, with full respect for their cultural identity.
В Современности пока только два человека кое-что понимали в диалектах полукочевых неолитических племен.
In the modern world there were just two people who had managed to learn something of the speech of these Neolithic seminomads, and those two were very busy people today.
Аборигены живут полукочевыми племенами, называемыми гхошами, и избегают поселений, в которых живут разнообразные пришельцы.
The indigenous humans live in small seminomadic tribal groups called ghosh and avoid the settlements, which are maintained by offworlders of a wide variety of species.
В небольшой боковой комнате операторы проходили личный инструктаж, им показывали карты района заброски, снабжали скудной информацией, которая имелась относительно неолитических полукочевых племен. Эти племена предстояло охранять.
In small rooms at the side of Stage Three, the operators were given individual briefings, shown maps of the terrain where they were to be dropped, and provided with an outline of the scanty information available on the Neolithic seminomads they were to protect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test