Translation for "полоть" to english
Полоть
verb
Translation examples
verb
Они не умеют полоть огород.
They can't weed the fields.
Осторожнее, лейтенант Гастингс, я мобилизую вас полоть сорняки.
- Be careful, Lieutenant Hastings, or I recruit it to pull out weeds.
Нужно ли нам полоть сорняки, если мы не пользуемся молотком твоего отца?
- Do we still have to pull weeds even if we don't use your Dad's hammer?
Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород.
I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. Oh!
Возьми, к примеру, Дюфло, который опускается на колено чтобы полоть землю. Что может быть прозаичнее? Но какой высокой поэзией исполнено его преданное служение каждой лозе.
To watch Duflot on bended knee doing something as simple as weeding soil, he brings a magnificent poetry in his devotion to each and every grape.
можно было полоть не нагибаясь.
she could weed without bending.
Французы говорили “чистить сорняки”, а не “полоть”.
The French said “cleaning” for “weeding.”
Можно перестать полоть сорняки и написать книгу.
You stop pulling up weeds for a moment and write a book.
Как только книга закончена, снова начинаешь полоть.
The book written, you begin pulling up weeds again.
Вторую половину дня мы провели, помогая Брэду полоть огород.
We spent the rest of the afternoon helping Brad weed the garden.
Буду косить газон, поливать цветы, полоть и… каждый вечер мыть посуду.
I’ll mow the lawn. I’ll water and weed. And… I’ll do the dishes every night.
Всё так запуталось! Теперь он уже тосковал по безмятежной жизни в Каер Даллбен, готов был даже полоть огородные грядки или ковать бесконечные подковы.
Everything had ceased to be simple. He yearned for the peacefulness of Caer Dallben, yearned even to weed the vegetable gardens and make horseshoes.
А поливкой сможет заняться Рилла. — Это не огород, а целое поле, — слышится голос целительницы, — ты, поди, ждешь, что я буду его поливать и полоть? — Ну... наверное.
Rylla can do some of the watering. "That's not a garden; it's a field. I suppose you expect me to water and weed it?"
Тогда дядя Гуи припрятал удобрения, перестал полоть сорняки, растратил все запасы и уехал разъярённый, явно затаив план мести.
Thenceforth Maître Gouy economised the manures, allowed weeds to grow up, ruined the soil; and he took himself off with a fierce air, which showed that he was meditating some scheme of revenge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test