Translation for "полотно" to english
Translation examples
noun
Мы должны удалить эти позорные пятна с полотна современной жизни.
We will have to erase these ugly stains from the canvas of contemporary life.
Вторая часть, озаглавленная <<Поркуа>> (<<Почему>>), представляла собой большой триптих на полотне, созданный сенегальским художником.
The second part, entitled, "Pourquoi" ("Why") took the form of a large canvas triptych created by a Senegalese artist.
Участники Всемирного детского саммита по окружающей среде подготовили на большом полотне призыв к мировым лидерам для Всемирного саммита Организации Объединенных Наций, который был проведен в сентябре 2005 года.
The participants at the Children's World Summit for the Environment made specific commitments and prepared a message on a giant canvas for world leaders at the September 2005 World Summit of the United Nations.
Используй все полотно.
Use the entire canvas.
- Полотна Эль Греко...
- A canvas by El Greco...
Колби заточен в полотно.
Colby's imprisoned within the canvas.
Это голландское льняное полотно.
Uh, this canvas is Dutch linen.
Я положу Вас на свое полотно.
I'll put you on my canvas
Мельчайшие детали наполняют огромнейшее полотно.
The smallest details fill in the largest canvas.
Мы же собирались фотографировать полотна?
we were going upstairs to photograph the canvas?
Что-то начинает прорисовываться на полотне.
Something's beginning to form on the canvas.
Высокомерие так и сочится с полотна.
The hubris practically leaks off the canvas.
Вот и ты, мое прекрасное полотно.
There you are, my beautiful blank canvas.
Каждая черточка его характера, упоминавшаяся домоправительницей, располагала в его пользу. И, стоя перед полотном, с которого на нее смотрели его глаза, Элизабет думала о его чувстве с гораздо более глубоким участием, чем когда-либо прежде: она вспоминала, как пламенно признался он ей в своей любви, и старалась загладить в памяти неподобающую форму этого признания.
Every idea that had been brought forward by the housekeeper was favourable to his character, and as she stood before the canvas on which he was represented, and fixed his eyes upon herself, she thought of his regard with a deeper sentiment of gratitude than it had ever raised before; she remembered its warmth, and softened its impropriety of expression.
полотно растрескавшееся и продымленное;
the canvas cracked and smoked;
Полотно обвисло складками.
The canvas was sagging almost in folds.
А что за событие отражено на этом полотне?
What event is shown in this canvas?
Полотно легко поддавалось изменениям.
Changing this canvas was so easy.
За спиной у нее какие-то незнакомые любители живописи переходили от полотна к полотну с каталогами в руках;
Behind her half a dozen unknown picture-lovers were moving from canvas to canvas, catalogue in hand;
- И, взяв полотно и мольберт, он удалился.
And carrying easel and canvas, he departed.
Но на полотне все время возникала Аннета.
But it was always Annette that rose upon the canvas.
– В этом полотне столько счастья и радости.
There's so much happiness in that canvas.
И полотно вновь ослепило красотой.
Immediately all the beauty flashed back into the canvas.
Ведь не могут же меняться краски на полотне! Какой вздор!
Surely a painted canvas could not alter?
noun
76. Сорвалась закупка технологического полотна для производства асбестоцементной кровельной черепицы, используемой при строительстве жилья и для ликвидации причиняемых метеорологическими явлениями повреждений, поскольку поставщик, австрийская компания "Huyck Wagner", сообщил, что он является филиалом американской группы "Xerium", которая запрещает австрийской компании производить экспорт на Кубу.
76. The purchase of technological cloth for the production of asbestos-cement fibre used in housing construction and repair of structures damaged by weather events was frustrated, since the seller, the Austrian company Huyck.Wangner, was discovered to be a subsidiary of the Xerium Group in the United States, whose directives prohibited the company from exporting to Cuba.
Мы из одного полотна шиты.
From the same cloth.
- А я читаю: "голландское полотно".
I still read "Holland cloth."
И мне подарили это полотно.
And he gave me this cloth.
А полотно, в которое она была завернута?
What about the cloth it was wrapped in?
Это может быть полотно или даже коробка.
It could be the cloth or even the box.
Кто-то считает, что судьба подобна сотканному полотну.
Others say fate is woven together like a cloth.
Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну.
Here the bleachers moistened their great spans of cloth.
Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито.
This is a woven piece of cloth that is then embroidered.
Он один из крупнейших поставщиков полотна для военной формы.
The military need cloth for uniforms. Peter's one of their larger suppliers.
Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно.
The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth.
В полотняном или шерстяном производстве, например, одно и то же число рабочих вырабатывает ежегодно почти одно и то же количество полотна и шерстяной материи.
In the linen or woollen manufactures, for example, the same number of hands will annually work up very nearly the same quantity of linen and woollen cloth.
Шерстяные материи или полотно не являются регулирующими товарами, которыми в конечном счете должна измеряться и определяться действительная стоимость всех других товаров;
Woollen or linen cloth are not the regulating commodities by which the real value of all other commodities must be finally measured and determined;
Собственный опыт каждого человека говорит ему, что цена полотна и сукна не подвержена столь частым и столь большим колебаниям, как цена хлеба.
That the price of linen and woolen cloth is liable neither to such frequent nor to such great variations as the price of corn, every man's experience will inform him.
Однако в различных операциях, необходимых для изготовления льняной пряжи, затрачивается гораздо больше труда, чем в последней операции — выделке полотна из льняной пряжи.
In the different operations, however, which are necessary for the preparation of linen yarn, a good deal more industry is employed than in the subsequent operation of preparing linen cloth from linen yarn.
дневной или недельный заработок поденного рабочего на обыкновенных мануфактурах, как, например, суконных и грубого полотна, в среднем в большинстве случаев весьма мало превышает заработок простых чернорабочих.
the daily or weekly earnings of journeymen in the more common sorts of manufactures, such as those of plain linen and woollen cloth, computed at an average, are, in most places, very little more than the day wages of common labourers.
Одно и то же число рабочих в сельском хозяйстве производит в различные годы весьма различные количества зерна, вина, масла, хмеля и т. п., между тем как одно и то же количество прядильщиков и ткачей каждый год производит одинаковое или почти одинаковое количество полотна и сукна.
The same number of labourers in husbandry will, in different years, produce very different quantities of corn, wine, oil, hops, etc. But the same number of spinners and weavers will every year produce the same or very nearly the same quantity of linen and woollen cloth.
Не говоря уже о труде тех, кто выращивает лен, и о труде чесальщиков льна, требуются по меньшей мере три или четыре прядильщика, чтобы давать постоянное занятие одному ткачу, и более 4/5 всего количества труда, необходимого для изготовления полотна, затрачивается при изготовлении льняной пряжи;
To say nothing of the industry of the flax-growers and flax-dressers, three or four spinners, at least, are necessary in order to keep one weaver in constant employment; and more than four-fifths of the whole quantity of labour necessary for the preparation of linen cloth is employed in that of linen yarn;
Свернутое шелковое полотно.
A folded silk cloth.
На станке было полотно, черное с белым, полотно, в которое женщина племени заворачивает тело покойного, но она не ткала, полотно было только начато.
There was a cloth on the loom, black and white, the cloth a tribal woman constructed to wrap her dead in, when she had his body. But she was not weaving, and the cloth was barely started on.
Но у него не было другой возможности перенести полотно.
But there was no other way to transport the cloth.
Хрен вам, а не полотно с шоколадом.
Damn you for that cloth and chocolate.
Я видел, что полотно окровавлено.
I saw that the cloth came away bloody.
– Взгляните, во что вы превратили вышитое полотно!
Look at the mess you made on that embroidered cloth!
Потом принеси из бельевой полотно и мыло.
Then go to the linen cupboard, and bring drying cloths and soap.
Но тем не менее ты часть полотна, громадной картины;
But you are one thread of a cloth, a vast weaving;
Был такой звук, словно полотно рвут, а не сшивают.
It sounded as though cloth were being torn, not sewn.
Такумсе словно ножницами разрезал громадное полотно.
It was as if Ta-Kumsaw had taken shears to the cloth.
noun
Режущее полотно -- риск только для пользователя
Cutting blade user only
После их выдворения было обнаружено, что они хранили заостренную лопатку, обрез металлической трубы и два ножовочных полотна.
After their removal, it was discovered that they had in their possession a piece of cutlass, a piece of iron pipe and two hacksaw blades.
c) конструкция и характеристики фильтра или иного активного материала (например, с учетом того, состоит ли он из листов или пластин, используется ли в нем плетение или намотка; плотность ячеек, материал или нетканое полотно; пористость и диаметр пор барьерного фильтрующего материала; количество карманов, пластинок или шариков в аэродинамических сепараторах; шероховатость поверхности важнейших компонентов; диаметр обмотки, шариков или волокон);
(c) Design and characteristics of the filter or other active material (for example, whether it consists of sheets or plates, or is braided or wound, the cell, material, or non-woven density, the porosity and pore diameter of barrier filter media, the number of pockets, blades or balls in aerodynamic separators, the surface roughness of critical components, and the diameters of wires, balls, or fibres);
Хорошая вместимость полотна.
Nice blade volume.
Я никогда не видел лучшего полотна.
And a finer blade I have never seen.
Я третье полотно за неделю ломаю.
This is the third blade I have broken this week.
У этой израильское древко, но палестинское полотно, у этой наоборот.
This one's got an Israeli handle on, but a Palestinian blade, and this one's the other way round.
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно.
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time. So do that.
— В подкосе три толстых ножовочных полотна.
"Those're three sections of blade off a factory saw.
Александр клинком наискось распорол беленое полотно.
Alexandros’ blade slashed a diagonal in the bucking linen.
– Там есть старые полотна от ножовок, – ответил Виллис. – Пара стертых напильников.
“There are some old hacksaw blades,” Willis said.
Достав из кармана лупу, Нэнси внимательно осмотрела полотно.
Taking a magnifying glass from her pocket, Nancy inspected the blade closely.
Сэмми касается полотна, сжимает его, кладет правую ладонь на ручку: деревянная;
Sammy touched the blade and gripped it, put his right hand onto the handle: wood;
Затем странный скрежет — будто мелкие камешки скатились по полотну ручной пилы.
Then an odd rattle, like pebbles rolling down the swaying blade of a push-pull saw.
Они могли просунуть полотно пилы через щели и перепилить засовы в считанные секунды.
They’d be able to slip a saw blade through the crack and slice those two bolts in seconds.
Потом раздался высокий звенящий звук, словно завибрировало полотно пилы.
Then he heard a high whining sound, almost like someone vibrating the blade of a saw between his palms.
Расстегнул молнию, вынул две маленькие стальные отмычки, сделанные из ножовочного полотна.
He unzipped it and removed two small steel picks he had made from hacksaw blades.
noun
Хорошее крепкое полотно.
This is good strong linen.
ы - торговец полотном.
You are the linen merchant.
Полотно ренессансного периода.
A linen chest, Renaissance period.
А поставщик бракованного полотна?
And the supplier of deficient linen?
Ты пошел и купил полотно?
You went out and bought linen?
Он сказал, что полотно из Неаполя.
He told me the linens were from Naples.
Итак, я снял отпечаток с полотна.
So, I got a print off the linen.
Я выкроил исторически достоверное исподнее из полотна.
I fashioned historically accurate undergarments Out of linen.
Принцесса была невиданной красоты. Белая как... льняное полотно...
The princess was as soft and white as fine linen.
Производство полотна еще не добилось его, но прилагает большие усилия к этому.
The linen manufacture has not yet obtained it, but is making great strides towards it.
Часть их, например полотно из Германии и Голландии, возвращается в колонии для их потребления.
Part of them, linen from Germany and Holland, for example, is returned to the colonies for their particular consumption.
Добиваясь от законодательства премий при вывозе их собственного полотна, высоких пошлин при ввозе всех иностранных полотен и полного воспрещения употребления внутри страны некоторых сортов французского полотна, они стараются продавать свои собственные изделия возможно дороже.
By extorting from the legislature bounties upon the exportation of their own linen, high duties upon the importation of all foreign linen, and a total prohibition of the home consumption of some sorts of French linen, they endeavour to sell their own goods as dear as possible.
Греки и римляне, надо думать, жили с большим удобством, хотя и не имели полотна;
The Greeks and Romans lived, I suppose, very comfortably though they had no linen.
Как признается всеми, развитие полотняных мануфактур в Великобритании было значительно замедлено установлением возврата пошлин при обратном экспорте германского полотна в американские колонии.
The progress of the linen manufacture of Great Britain, it is commonly said, has been a good deal retarded by the drawbacks upon the re-exportation of German linen to the American colonies.
Шелковая промышленность, пожалуй, больше всего пострадает от такой свободы торговли, а после нее — производство полотна, хотя последнее гораздо меньше первой.
The silk, perhaps, is the manufacture which would suffer the most by this freedom of trade, and after it the linen, though the latter much less than the former.
– Некоторые виды льна используются для приготовления пищи, а из других делают полотно. – Полотно? – Да.
“Some types of flax are used for cooking, some we use to make linen.” “Linen?” “Yes.”
Я собрала полотна для повязок.
I have linen for your bandages.
Эйслинн проткнула иглой полотно.
Aislinn drew her needle through the linen.
Ее ступни и икры исчезают под льняным полотном;
Her feet and calves are hidden by the linen;
Плетение было настолько плотным, что напоминало полотно.
The mesh of the weave was so fine that it resembled linen.
Стол был застелен белоснежной скатертью ирландского полотна.
The table was set with pristine Irish linen.
На ней была простая туника из льняного некрашеного полотна.
She herself wore a plain tunic of undyed linen.
Я сам оборачивал полотно вокруг твоих ног.
I myself wrapped the linen around your feet.
noun
Основание для ж/д и трамвайного полотна.
Train and tram rail beds.
Миссия отметила ущерб, нанесенный путям, железнодорожному полотну и станционному зданию.
Damage to tracks, road bed and to the railway station building was observed by the Mission.
2.5 Примерно в начале 1982 года на территории земельного участка автора были в официальном порядке помечены границы дорожного полотна.
2.5 Towards the beginning of 1982, the limit of the road bed was officially marked on the author's ground.
Увеличение числа случаев дорожного вымывания, повреждения основы железнодорожного полотна, грязевых и других оползней, наносящих ущерб дорогам и путям.
Increases in road washout, damages to rail-bed support structures, and landslides and mud-slides that damage roadways and tracks.
Компания "Транско" являлась собственником 16-дюймового стального газопровода высокого давления, который был проложен под насыпью старой железной дороги, и имела разрешение на обслуживание своего трубопровода под железнодорожным полотном.
Transco owned a 16-inch high-pressure steel gas main which lay beneath the surface of the old railway and had an easement to maintain its pipe in the soil of the railway bed.
Федеральное правительство выделило средства и оказывает поддержку в разработке гибридных маневровых локомотивов, управляемых платформ для железнодорожных вагонов, систем смазки железнодорожных механизмов и гребней колес, механизмов прогнозирования поломок железнодорожного полотна, систем разогрева двигателя и ограничения холостого хода, испытаний биотоплива и проведения изысканий в области силовых установок, работающих на топливных элементах.
The Federal Government has provided funds and support for development of hybrid switcher locomotives, steerable trucks on railway cars, rail and wheel flange lubrication, prediction of rail bed disturbances, engine heating and anti-idling systems, bio-fuel tests and investigation of fuel cell power units.
Лежащую на бархатном полотне глубокого синего цвета.
Displayed on a velvet bed of the deepest blue.
Хоронит свою жертву в винтажном гражданской войны железнодорожного полотна.
Buries his victim in a vintage Civil War railroad bed.
Не думаю, что здесь подобает говорить о липком полотне.
I do not think sticky beds are a fit subject here.
Анна, белая как полотно, медленно идет к кровати.
Anne went slowly to the bed, her face as white as her hood.
Как все, что строили немцы, и трамвай, и полотно дороги сработаны были безупречно.
Like everything the Germans built, the tram and its road-bed were perfect in their function.
Единственная картина в комнате висела над кроватью: репродукция полотна Антуана Виртца «Молодая ведьма».
Above the bed, the only picture in the room, hung a reproduction of Anton Wiertz's painting, 'The Young Witch'.
Каждый переворот страницы – как расстилание простыни: огромное бумажное полотно медленно поднимается и переворачивается.
Turning each page is like making a bed, an enormous expanse of paper slowly rises up and over.
noun
Здесь вся мебель была затянута чехлами из голландского полотна.
All the furnishings were covered in white holland covers.
Затем дошла очередь до его сорочки тонкого голландского полотна, чулок и других мелочей, которые он носил, пока не предстал нагишом, как Адам перед грехопадением. Однако же все оказалось тщетно.
His fine Holland shirt went next, his stockings and what other trifles he wore, until he stood as naked as Adam before the fall. Yet all in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test