Similar context phrases
Translation examples
noun
не за пределами полости черешка
not outside the stem cavity
- меры транспарентности, касающиеся полостей;
- Transparency measures related to cavities
Всех темных полостей...
All the dark cavities...
Грудная полость чистая.
Chest cavity is clear.
Я вижу полость.
I see a cavity.
В грудной полости чисто.
Thoracic cavity clear.
Опять поиск полостей.
Here comes a cavity search.
- У него повреждена грудная полость.
- Thoracic cavity rupture.
Двигаемся по плевральной полости.
Proceeding through pleural cavity.
Глазные полости выглядят нетронутым.
Ocular cavity looks pristine.
Грудная полость выглядит сухой.
Chest cavity looks dry.
Входим в брюшную полость.
Entering the abdominal cavity.
Там внутри полость.
It contains an inner cavity.
Кровоизлияние в плевральную полость.
Hemorrhage in the lung cavity.
У птицы имеются две полости.
There are two cavities.
Очевидно, полость была не такой уж большой.
Evidently the cavity was a fairly small one.
— Да, обнаружено скопление крови в тазовой полости.
Pooling in the pelvic cavity.
Капсула скользнула к центру полости.
The sled glided toward the heart of the cavity.
Бальзамирование полостей было чуть более сложным делом.
The cavity embalming was a little more complicated.
Жидкость плеснула в его грудную полость.
Fluid splashed into his chest cavity.
Полость заполняли льняной тканью и смолой.
The cavity is stuffed with linen and resin.
Плевральную полость нам пришлось восстанавливать.
We rebuilt the pleural cavity.
noun
Я обнаружил полость.
Reading a chamber now.
Эти координаты совпадают с подземной полостью.
These coordinates correspond with the location of the subterranean chamber.
И здесь, между двумя нижними полостями, отверстие.
This is where the hole is, between the lower two chambers.
В горизонтальной полости находится газ образовавшийся от содержимого желудка.
The horizontal chamber contains the gas from the stomach contents.
Мне кажется, что закрытый проход ведет к другой полости несомненно, части внутреннего механизма корабля.
I believe the closed orifice leads to another chamber. Undoubtedly, part of the vessel's inner mechanism.
Они находятся в полости и двигаются вперед и назад, а она выступает резервуаром для чернил.
It's contained within a chamber and it moves back and forth, and it acts as an ink reservoir.
Источники ещё и пористы - в них есть маленькие полости, в которых могут скапливаться органические молекулы.
See, these vents are porous - there are little chambers inside them - and they can act to concentrate organic molecules.
Здесь внизу огромная полость, достаточно большая, чтобы разместить три Боинга 747 друг за другом, наполненная прохладной пресной водой.
Here there is a massive chamber, big enough to swallow three jumbo jets nose to tail, filled with cool, fresh water.
Нет сомнения: то, что находилось в центре этой полости, доставляло скафандру большие затруднения.
No doubt what was in the middle of the chamber was causing his suit difficulty.
Некоторые же были обычными холмами без полостей, сделанных людьми для сокровищниц королей и оружия.
And some seemed to be true hills, that had no hollow heart of man-made chambers, with king-treasures and weapons.
Огромная подземная полость была значительно больше, чем главные залы холдов, в которых он побывал, путешествуя с Фэксом.
The huge chamber was unquestionably larger than most of the halls he had visited in Fax's procession.
Неду, который беззвучно плакал, казалось, что он слышит, как кровь течет по полостям его сердца.
Ned, weeping in silence, felt as if he could hear his blood passing through the chambers of his heart.
Полость под головкой детонатора пуста безопасности ради, но стоит лишь резко и сильно дернуть, и смертельный номер удастся.
The chamber beneath the firing pin is empty, for safety's sake, but a quick, long pull will do the trick.
Затем он занялся сердцем, сделав два сквозных надреза справа и слева, открывая сразу все четыре полости.
 He moved on to the heart, which he opened by making two looping incisions into the right and leftsides, exposing all four chambers.
Сперва я подумал, что мне просто послышалось или что это просто какой-то обычный корабельный шум отдается эхом в полости между корпусами.
For a moment I thought I'd imagined it, or else that it had merely been somenormal ship's noise distorted by the echo chamber I was lying in.
И это решение пробило в нем брешь, оставило пустоту в жизненно важных нутряных полостях, сделало уязвимым перед женщинами и историей.
This decision, however, made a hole in him, a vacancy in a vital inner chamber, leaving him vulnerable to women and history.
noun
Одна из проблем в случае ГПР состоит в том, что отраженный сигнал может генерироваться корнями, скальной породой и почвенными полостями.
One of the problems with GPR is that the reflected signal can be caused by roots, rocks and hollows within the soil.
"Применяются пули "дум-дум", т.е. пули с полостью в головной части, которые запрещены во всем мире, но которые по-прежнему используются израильской армией. ...
The dum-dum bullets are used, these hollow bullets that are prohibited internationally, but they are still used by the Israeli army. ...
Уникальная форма их молекулярной решетки натолкнула ученых на мысль использовать внутреннюю полость для размещения в ней различных атомов других веществ, что позволяло бы тем самым обеспечить их защиту или возможность доставки из одного места в другое.
Their unique cage structures have prompted scientists to use the hollow interior to contain a variety of atoms that can then be protected or delivered to other sites.
15-11.11 Полости над подволоками, под полом и за обшивкой стен должны разделяться, по крайней мере через каждые 14 м, негорючими перегородками для предотвращения тяги, которые при пожаре могут обеспечить эффективное противопожарное уплотнение.
15-11.11 Hollows above ceilings, beneath floors and behind wall claddings shall be separated at intervals of not more than 14 m by non-combustible draught stops which, even in the event of fire, provide an effective fireproof seal.
178. Защитные стенки "Хеско" - это сложное запатентованное сооружение из крепящихся друг к другу секций из проволочных сеток и геотекситной материи с полостями, которые заполняются сухой или влажной землей, жидкой глиной, песком, гравием или любым другим сыпучим твердым материалом.
Hesco bastion wall is a sophisticated patented type of interlinking sectional hollow wall made of wire mesh panel and geotexite cloth, which is then filled with soil, mud, slurry, sand, gravel or any fluid solid matter.
Там могут быть полости.
Could've hollowed out the pages.
100 штук, нижний ящик, книжка с полостью внутри.
100 grand, bottom drawer, hollowed-out weapons manual.
Где-то здесь должен быть шов или полость.
There is a seam here... or a hollow spot.
Господин инженер, мне кажется, мы опять натолкнулись на полость.
Sir, I think we've run into another hollow spot.
У нас тут полость размером с Холмы Альбано!
We've got a hollow spot as big as the Alban Hills!
Но если это экспансивные пули... (пули с полостью внутри) я бы, на твоем месте, не строил никаких планов.
But if they're hollow point, I wouldn't make any plans.
Троянец спрятался в скрытой полости сидения такси, чтобы проникнуть на склад улик.
The Trojan horseman hid inside a hollowed-out seat of a taxicab to access the evidence garage.
А эта предполагает пулю с экспансивной полостью , хотя, я не буду уверен до тех пор, пока не проведу аутопсию.
And this one suggests hollow-point rounds, though I won't know for certain until I get him back to Autopsy.
Там, под плитой, полость! Сайлас улыбнулся.
There’s a hollow area beneath the floor! Silas smiled.
Под ней оказалась полость, в которой стоял обитый железом сундучок.
Underneath was a hollow space containing an ironbound chest.
Но сейчас одна только луна заглядывала в темные полости, в глубокие каверны.
But only the moon looked in at the hollow dark, the deep caverns.
Пруд, очевидно, размещался в чашеобразной полости в скальной основе.
The pond apparently lay in a hollowed bowl in the underlying rock.
Внутри вогнутой полости ползали извивались, кишели чудовищные формы.
Within that hollow crawled and writhed and struck the monstrous shapes.
И эта изящная полость, струящиеся вдоль изгибы пустоты внутри льда.
And the lovely hollows, the horizontal flow of emptiness within the ice.
С помощью ножниц и кухонного ножа он выпотрошил брюшную полость.
With scissors and kitchen knife, he gutted the abdomen, leaving only a hollow shell.
Феи по очереди вложили ладони в небольшую полость на стволе.
Several of the faeries took a turn placing a palm in a shallow hollow on the tree’s trunk.
Веретено существует на самом деле – это центральная полость астероида Врата.
A Spindle did, actually, exist; it was the central hollow in the Gateway asteroid.
noun
Основная часть нефтяного пятна оказалась прибита волнами к берегу, покрыв участки суши, заполнив полости в крупнозернистой осадочной породе и усилив загрязнение нефтяными углеводородами донного осадка на глубине от 4 до 25 метров вдоль берега;
Most of the oil contamination stuck on the coastline, coating surfaces, filling voids in coarse sediments, and adding petroleum hydrocarbon contamination in the seabed sediments at depths of 4 to 25m along the coast;
35. Кроме того, на практикуме был рассмотрен вопрос о будущем ресурсном потенциале газовых гидратов -- льдоподобных кристаллов из природного газа и воды, в которых молекулы воды образуют жесткую решетку, а полости заполнены пришлыми молекулами газа.
35. In addition, the workshop also considered the future resource potential of gas hydrates, ice-like crystals formed from natural gas and water in which water molecules form the rigid lattice and the void is occupied by a guest gas molecule.
Это слепящее ядовито-зеленое сияние было лишь отблеском чего-то непонятного, вязкого, волнами исходившего от стенок Полости.
My eyes hurt with the green glare, which seemed to echo in glutinous waves from the walls of the void.
Избыточное тепло уходило в бутовую кладку наверху Полости, через крышу из пенного камня по гибким трубкам подавалось на радиаторы, проложенные на поверхности, и затем сбрасывалось в космос.
Waste heat was conveyed through the rubble net at the top of the void and through the foamed rock roof beyond by fle3dble tubes; the buried radiators on the surface then shed that heat into space.
Хранилище примостилось почти на дне Полости, на семь метров ниже лаборатории, недосягаемое для непредвиденных колебаний, которые иногда, во время тестирования, создавали дестабилизирующие насосы Вильяма.
It would lie neatly in the bottom cup of the void, seven metres below the laboratory, out of range of whatever peculiar fluctuations might occur in the force disorder pumps during William's tests, and easily connected to the refrigerators.
Через два месяца, после пробуждения, мне показалось, что я все еще в Ледяной Впадине, что я барахтаюсь в озерце и постепенно просачиваюсь через сферическую Полость, словно вода через податливую губку, медленно погружаясь в Вечное Спокойствие. Я не ощутил ни малейшего страха, потому что все мои чувства давно атрофировались.
I came awake at the end of this time, and fancied myself - with not a hint of fear, as if I had lost all my emotions - still in the Ice Pit, floating in the pool, spreading through the spherical void like water through an eager sponge, dissolving slowly and peacefully in the Quiet.
noun
Есть же полости, через которые можно откачать все!
There's bore holes and a saline drain.
У меня так огнедышащая полость, которая всегда должна быть заполнена.
I just got a hot hole and it’s gotta be kept filled all the time.”
Молотком и зубилом он вырубил в скале глубокие полости, но картина не менялась.
With hammer and chisel he smashed holes deep in the rock, and the picture was still the same.
Ковш машины проделал в стене фундамента рваную дыру, ведущую в глубокую черную полость.
The Cat had bit into a brick foundation wall, exposing a dark, ragged hole behind it.
После получаса работы дыра не стала больше, но его предположение, что она ведет в подземную полость, переросло в уверенность.
After half an hour of this, the hole was no larger, but his conviction that it opened into a subterranean pit had become a certainty.
Теперь уже не осталось ничего загадочного — с дальнего конца полости в дыру струился свет, яркий дневной свет.
Nothing subtle about it now—light, the clear light of day, was streaming in through the hole at the end of the tunnel.
Другие гномы откупорили небольшое отверстие в оболочке и сквозь оба слоя ввели во внутреннюю полость наконечник шланга.
Other gnomes opened a small hole and inserted a hose through both layers of the ball's shell.
Ледяная полость, в которую Камилла упала, была куда больше входной дыры — быть может, метров восемь в длину и четыре в ширину.
The pocket in the ice into which she had fallen was a good deal bigger than the entry hole, maybe eight meters long and four meters wide.
Через маленькое отверстие в брюшной полости я откачал избыточную жидкость, а затем поместил ребенка на оловянную фольгу, которая является хорошим проводником.
I drained the excess fluid from a small hole in the abdomen, and then placed the child on tin-foil as a good conductor.
Я знаю, все это похоже на бред сумасшедшего, но сейсморезонаторы, установленные Мерсер Санчес, подтвердили: в скале есть большая полость и как раз в том самом месте, которое указывает Уэстлейк.
I know it all sounds nuts, but the seismoresonators Mercer Sanchez has been using confirm there is a big hole in the rock in about the right place.
noun
- Боли в левой руке и в брюшной полости
- She has pains in her left hand region and in her abdomen.
- мышечная основа: грудные мышцы и мышцы оболочки реберной стенки и грудной полости, мышечная часть диафрагмы (тонкой диафрагмы).
Muscle base: pectoral and ventral region muscles of the rib and abdomen wall, fleshy part of the diaphragm (thin skirt).
53. Целью проекта по вопросам гигиены полости рта, осуществление которого началось в 1992 году, является повышение качества диагностических и лечебных услуг для населения, проживающего в загрязненных районах.
53. The goal of the oral health project, initiated in 1992, is to improve diagnostic and curative services in oral health in contaminated regions.
:: Практикум для инструкторов: подготовка материалов ВОЗ по санитарному просвещению для инструкторов по санпросвет работе на региональном уровне (Научно-исследовательский центр гигиены полости рта, Сирия, 1997 год)
:: Workshop Trainer: Production of Health Education materials for health educators in the Regional WHO Demonstration (Training and Research Centre for Oral Health, Syria, 1997)
53. Германский фонд "Хельфзакцион Нома" − НПО, занимающаяся профилактикой и лечением номы, а также последующим уходом за выздоравливающими в Нигере и Гвинее-Бисау, в том числе посредством создания центров вакцинации, домов и больниц для детей, больных номой, − оказывает поддержку Региональному бюро ВОЗ для стран Африки в разработке руководства по комплексной профилактике и ведению основных болезней полости рта, включая ному, в регионе Африки.
53. The German foundation Hilfsaktion Noma - an NGO that works on prevention and treatment of noma and aftercare in Niger and Guinea-Bissau - inter alia through setting up vaccination centres, noma children houses and hospitals - is supporting the WHO Regional Office for Africa in the development of a manual on the integrated prevention and the management of main oral diseases, including noma, in the African region.
54. Германский фонд "Хильфзакцион нома" − НПО, занимающаяся профилактикой и лечением номы, а также последующим уходом за выздоравливающими в Нигере и Гвинее-Бисау, в том числе посредством создания центров вакцинации, домов и больниц для детей, больных номой, − оказывает поддержку Региональному бюро ВОЗ для стран Африки в разработке руководства по комплексной профилактике и ведению основных болезней полости рта, включая ному, в регионе Африки.
54. The German foundation Hilfsaktion Noma - a non-governmental organization that works on prevention and treatment of noma and aftercare in the Niger and Guinea-Bissau - inter alia through setting up vaccination centres, noma children houses and hospitals - is supporting the WHO Regional Office for Africa in the development of a manual on the integrated prevention and the management of main oral diseases, including noma, in the African region.
Застряла в верхней грудной полости.
It's lodged in his upper thoracic region.
Одиночное колотое ранение в надбрюшной полости.
Single stab wound to the mid-abdominal region.
Да, обморожение по всей грудной и брюшной полости
Yes, freezer burns throughout the thoracic and abdominal regions.
У меня нет выхода, кроме как предполагать худшее, учитывая срок морского путешествия Леонарда и ее известные жадные нижние полости тела.
I have no choice but to assume the worst, given Leonard's lengthy sea voyage and her famously ravenous nether regions.
noun
Мне удалось определить большую полость, сеть туннелей и некоторые мелкие пещеры.
I was able to define a large main cavern, a network of tunnels and some smaller caves.
— Подземные ледяные полости?
Underground ice caves?
Он находился в узкой полости во льду, наросшем вокруг носа и бушприта.
He was in a narrow cave in the ice that had built up around the bow and bowsprit.
Механические звуки, временами исходящие из полостей берсеркера, прекратились, но шум в его голове остался.
The mechanical sounds out in the caves of machinery had stopped, but there was still a roaring in his mind.
То есть в основную часть норы, где вода размыла известняк и проделала довольно приличную полость.
It was the main part of the cave, where the water had washed away the limestone and made a good big room out of the interior.
Мама вылизала крем из полости в меренге, затем меренгу разломала пальцами и отправила кусочки в рот.
Mother licked cream from the ice-cave interior of the meringue, then broke off part of the superstructure with her fingers and popped it into her mouth.
Рычаг, которым он пользовался, неожиданно выскользнул из его рук, нанес молниеносный удар по голове и исчез в открывшейся полости.
His lever spontaneously leaped from his grasp, delivered a glancing blow to the side of his head, and disappeared in a sudden cave-in.
— Эти участки холодного песка говорят о том, что глубоко под землей существуют ледяные полости, — сказал Хайнес. — Градиент температур и создает опасную турбулентность.
“Cold sands indicate ice caves deep beneath the surface,” he said to Jesse. “The temperature gradient creates a hazard.”
Перед ней снова всплыла та картинка: усохшая ротовая полость, металлический блеск в горле мумии… И Маура вспомнила, как она была потрясена, увидев сувенирный картуш.
She remembered the dry cave of a mouth, the glint of metal in the throat. And she remembered the shock she’d felt at her first glimpse of the souvenir cartouche.
noun
Прохожу через нижний пищеводный сфинктер в полость желудка.
We're passing through the lower esophageal sphincter into the antrum of the stomach. There's the tail of the pancreas.
noun
Угадайте, что лаборатория обнаружила в внутривенной полости Карлоса.
Guess what the lab found in Carlos' IV bag.
Нейсон вдруг осознал, что тело его очень нежное и уязвимое, в нем полным-полно всяких полостей и жидкостей.
Nason’s body suddenly felt very tender and vulnerable, full of bags and waters.
Под койкой Гурия стояла нейлоновая сумка, набитая его трофеями: плееры «Сони», часы, мини-колонки «Айва», зубочистки, очищающие полость рта струйкой воды, блоки с «Мальборо», детский, но действующий радиотелефон.
Under Gury's bunk was a new nylon bag stuffed with plastic booty: Sony Walkmen, Swatch watches, Aiwa speakers, WaterPiks, Marlboros and a Mickey Mouse telephone.
Когда все упаковано и уложено — запасные меховые полости, парусиновые сумки, завернутые в шкуры горшки и плошки с тюленьим салом навалены на Крозье, — Безмолвная встает в упряжь и начинает тянуть сани по льду.
With everything packed – the extra furs and canvas bags and hide-wrapped pots and seal-oil lamps all lying atop and around Crozier – Silence slips into harness and begins pulling them across the ice.
noun
- Участие в проекте TerRjftic (PTDC/MAR/111306/2009) - процессы разрушающего плавления и вулканизма на разломе Терсейра, Азорские острова: изучение расплавленных включений и полостей в породе.
Participation in the TerRific project (PTDC/MAR/111306/2009) -- Unravelling melting processes and volcanism on the Terceira Rift, Azores: a melt inclusion and vesicle study
Полости переполняются.
The vesicles engorge.
Затем в какой-то момент – возможно, сигналом для них является их собственная концентрация – они переключаются на производство двух химикатов в двух разных полостях внутри их собственной клеточной мембраны.
Then, at some point—possibly triggered by their own concentration—they switch over to producing two chemicals in different vesicles within their own cellular membrane.
noun
Маура наблюдала в смотровое окно, как Йошима в свинцовом фартуке устанавливает коллиматор[15] над брюшной полостью.
Maura watched through the viewing window as Yoshima, wearing a lead apron, positioned the collimator over the abdomen.
noun
Поверни камеру, и проверь остальную часть брюшной полости.
Turn the camera, and check out the rest of his abdomen.
Кто-то спрятал камеру под перегородкой, под чем-то вроде полости в полу.
Someone hid a camera under the partition, under the sort of floor space.
Итак сначала используем фиброфетоскоп, потом я наложу анастомоз, а полостью уже займётесь вы, верно? - Ты лицемерка.
Okay, so after the fetoscope is inserted, then I will deploy the shunt, and you'll manipulate the camera, right?
Этот обыск мог включать в себя снятие зубопротезных мостов и изучение полости рта. Эта тактика была введена после того, как были изобретены передающие телекамеры величиной в полсигареты.
This could and sometimes did include removal of the dental plates and examination of the naked mouth, a tactic inspired by the known development of a camera half the size of a cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test