Translation for "поломка" to english
Translation examples
noun
i) любая неисправность или поломка.
any failure or breakage.
h) любая неисправность или поломка.
(h) Any failure or breakage.
g) любая неисправность или поломка;
(g) Any failure or breakage;
Поломка вспомогательных систем либо утечка из них
Breakage or leakage from auxiliary systems
У тебя серьёзная поломка?
Is your breakage serious?
Что вы, изображаете поломку?
What do you figure the breakage?
Чувак, такое называют "поломка", ок?
Dude, it's called "breakage," okay?
Ты думаешь, у Туко были поломки?
You think Tuco had breakage?
И затем был шум гигантской нагрузки и поломка.
And there was a noise of tremendous strain and breakage.
Но с такого рода поломкой не должно возникнуть проблем при отправке.
But that kind of breakage shouldn't be a problem in the shipping room.
Но мне кажется то, что ты называешь "поломка", это просто... ты позваляешь себя дурачить.
But it seems to me that what you call "breakage" is just you making a fool of yourself.
Ну, поломка указывает на то, что дверь каким - то образом была на нулевом уровне вязкоупрогости, когда ударилась об землю.
Well, the breakage indicates that the door somehow Had zero viscoelasticity when it hit the ground.
Бармен, в свою очередь, списывает это на поломки.
The barman in turn writes it off against breakages.
А ведь всегда есть вероятность поломки или даже утраты оружия на поле боя.
There was always the possibility of a breakage or even a battlefield loss.
За века неизбежно возникали поломки, перебои в работе;
Inevitably, over the aeons, there had been failures and breakage;
Ребенком он не мог примириться с естественным разрушением всех вещей, их поломкой, изнашиванием.
As a child, he could not bear the deterioration of objects, the breakage, the wear and tear.
Похоже, сломалась рея… о господи, хватит ли у них упорства, чтобы справляться с постоянными авариями и поломками?..
Lordee, would they have enough line to see them through the constant breakages?
Вот беда так уж беда. – Ничего, – утешил его инженер, присев на корточки. – П-поломки в автомобилизме – дело обычное.
What a disaster. ‘Never mind,’ the engineer reassured him, squatting down on his haunches. ‘In automobilism breakages are an everyday event.
Маделин задалась вопросом, каков был ежемесячный счет за поломки, если Флорис начинала так обращаться с посудой каждый раз, когда кто-то включал музыкальный автомат.
Madelyn wondered what the breakage bill was every month if Floris began abusing the crockery every time someone played the jukebox.
у Мег было необычно много посетителей, и она не могла отлучиться из дома; Джо была до того погружена в собственные мысли, что всякого рода поломки, катастрофы и ошибки оказались на редкость многочисленны, серьезны и досадны.
Meg had an unusual number of callers to keep her at home, and Jo was in such a divided state of mind that her breakages, accidents, and mistakes were uncommonly numerous, serious, and trying.
Поломки не регистрируются.
Breakdowns are not registered.
e) серьезная поломка системы.
(e) Major breakdown of the system.
техническое обслуживание в случае поломки - урегулирование кризиса;
Breakdown maintenance - crisis management;
e) серьезная поломка системы улавливания NOx;
(e) Major breakdown of a NOx trap system;
b) Сокращение к минимуму случаев поломки эксплуатируемого оборудования.
(b) Minimal breakdown of equipment while in service.
В случае поломки системы данные для целей страхования теряются.
In case of a system breakdown, data for insurance purposes are lost.
В случае поломки или остановки по какой бы то ни было причине их нельзя оставлять без присмотра.
In the event of a breakdown or stop for any reason, vehicles must not be left unattended.
3.3.19 Действия в случае поломки транспортного средства или дорожно-транспортного происшествия
3.3.19 Behaviour in case of breakdown of vehicle or accident
Я думаю, у тебя произошла поломка.
I think you're having a breakdown.
20 лет и ни одной поломки.
Over 20 years without a breakdown.
Поломки во второй программе, срочно почините.
A breakdown on the second program, fix it at once.
Это только могло привести к раскрытию поломки системы безопасности.
It could only lead to discovery of the security breakdown.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
У него происходят неожиданные поломки оборудования, остановки в работе, таинственные несчастные случаи.
He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents.
Я когда автомехаником работал, любую поломку по звуку определял.
When I worked as a car mechanic, I determined any breakdown by sound.
Хорошо, что она новая, потому что сейчас ей предстоит пережить серьёзную поломку!
Good thing it's new, 'cause it's about to experience a serious breakdown.
И ещё осмотрите джип Уильямса, есть ли там признаки недавней поломки.
Also, take a look at Williams' Jeep, see if there's any evidence of recent breakdown.
Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел.
Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its crosshairs.
Там совершенно определенно не было никаких признаков серьезной поломки.
Certainly there was no sign of a complete breakdown.
Повторяю, поломка ядерного генератора.
Repeat, nuclear fusion generator breakdown, going critical.
Мотор зачихал. – Похоже, у нее случилась поломка.
The engine sputtered. "Looks like she had a breakdown."
Система его, так что Олину было бы проще простого устроить поломку.
It's his system. It would be easy for him to feign a breakdown.
– Не думаю, чтобы это была поломка, миссис Броадхед, – сказал Альберт.
"I don't think it was a breakdown, Mrs. Broadhead," said Albert.
Если уж суждено случиться поломке, гораздо лучше исправлять ее днем.
If there were to be a breakdown, it would be far better to make repairs by daylight.
– Я слышал, у нее произошла поломка по дороге с похорон? – Да.
“I hear she had a breakdown coming back from the funeral?” “Yes.
Поломка передатчика поглотила все внимание колонистов, и неудивительно.
The breakdown of the transmitter had ensnared the attention of every one of them, and justly so.
– Но зачем так, Хью? Откуда тебе было знать, что у меня случится поломка? – Не стоит успокаивать меня.
'But that isn't fair, Hugh. You couldn't have known that I was going to have a breakdown.'
– Обычные, ответил Делиамбер. – Стихийные бедствия, поломки фургона, местные неприятности, преступное вмешательство.
Deliamber said, "The usual. Natural disasters, breakdown of the wagon, local disturbances, criminal interferences.
noun
Проблемы создают также перебои в подаче энергии и поломки компьютеров.
Power outages and computer crashes also pose problems.
Думаешь, это поломка?
You think it's a crash?
Значит, поломка компьютера, которая стерла мой файл...?
So, the computer crash that wiped my file...?
Обвал рынка, кибер-атаки, поломки светофоров.
Stock market flash crash, cyber attacks, traffic lights changing at whim.
Не совсем поломка, скорее я нажала "Удалить".
Not so much of a crash, more of a me pressing delete.
Раб, любые системы о поломках, которые еще функционируют, выведи на онлайн.
Slave, any crash systems still functioning put them online.
657 Мегабайт на каждый, как раз незадолго, до поломки.
It looks like both the computers downloaded a huge file... 657 megabytes each right before they crashed.
При крушении повредили топливопровод, а обнаружив поломку, горючее уже вытекло.
A fuel line got messed up in the crash and all the reserves leaked out.
Керрас, поломка нашего корабля, крушение Стрелы Рейфов, из-за этого устройства.
The reason our ship went down, the reason the Wraith dart crashed, it's because of this device.
Tехнические поломки - авария в Валенсии случилась из-за отказа электроники, но чаще всего - ошибки гонщиков.
A machine problem, the Valencia crash was due to an electronic fault, and the most common cause, human error.
Если падение с Малхолланд вызвало поломку рычага сиденья, он должно быть зафиксировался в последнем положении.
If the crash down Mulholland caused the seat motor to break, it would have locked into the last position it was in.
Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и проч.
Cauldron explosion, wand backfiring, broom crashes, etc.
Это очень знакомо — поломка аэроплана без высотной панорамы.
It was familiar, a plane-crash without the view.
В день поломки лифта все они были в Цюрихе на заседании Совета.
They were all in Zurich for a board meeting the day the elevator crashed.
Если результат поломки чипа хоть немного смахивает на мою криоамнезию, то Иллиан сейчас в аду.
If this chip crash is anything like my cryo-amnesia, it has to be hell for Illyan.
– Вы задерживаетесь. До поломки портала мы успели пропустить только восемь человек. Очистить проход!
We only got eight men through before it crashed, and you might be scrubbed. Stay out of the way.
Их главный компьютер несколько месяцев назад пережил серьезную поломку, что повергло всю регистрационную систему в полный хаос.
Their main computer had crashed monumentally — months ago — and thrown their entire records system into chaos.
– Да-да… прекрасно, – сказал Квиллер, припоминая все поломки в доме и ожидая в любой момент услышать устрашающий треск.
"Uh… yes… that would be fine," said Qwilleran. He was taking a mental inventory of breakables in the house and expecting to hear a shattering crash at any moment.
На то мог быть ряд причин, начиная с поломки компьютеров, которая вывела из строя систему на четыре недели, и все цифры за октябрь были потеряны.
There could be any number of reasons for that, starting with a computer crash that’d wiped out the system for four weeks or had lost all the October figures.
noun
Возможность выкатывания поезда из туннеля после поломки без тягового усилия (только в одном направлении).
Enables to roll out after a break down without traction power (in one direction only).
6.7.2.6 Во время испытания, предписанного пунктом 7.2.2.1, поломки или открытия устройства не допускается.
6.7.2.6. The device shall not break or become detached when tested as prescribed in paragraph 7.2.2.1.
6.7.2.6 Во время испытания, предписанного пунктом 7.2.2.1 ниже, поломки или открытия устройства не допускается.
6.7.2.6. The device shall not break or become detached when tested as prescribed in paragraph 7.2.2.1. below.
7.2.2.6 Во время испытания, проводящегося в соответствии с пунктом 8.2.2.1, ниже, поломки или открытия устройства не допускается.
7.2.2.6. The device must not break or become detached when tested as prescribed in paragraph 8.2.2.1. below.
Колесо до поломки может пройти сотни или даже тысячи километров (такое ослабленное колесо невозможно определить на подходе к туннелю).
A wheel may roll hundreds or thousands of kilometres until it breaks (such a weakened wheel cannot be detected in the approach of a tunnel).
складирование контейнеров таким образом, чтобы их можно было часто проверять на предмет коррозии или утечек, а также свести к минимуму опасность опрокидывания, пробоя или поломки;
Storage of containers so as to allow for frequent inspection for corrosion or leaks, and to minimize risk of tipping, puncturing or breaking;
Это определение просто подтверждает, что управление, зарегистрированное на записывающем оборудовании либо вручную в случае его поломки, надлежит рассматривать в качестве "периода управления".
This definition simply confirms that driving recorded on the recording equipment or manually if it breaks down is to be considered as a `driving period'.
6.7.1.8.1 В ходе испытания, проводящегося в соответствии с пунктом 7.2.1.3.2, поломки или отрыва какой-либо части пряжки либо прилегающих лямок или регулировочных приспособлений не допускается.
6.7.1.8.1. During the test in accordance with paragraph 7.2.1.3.2. no part of the buckle or the adjacent straps or adjusters shall break or be detached.
[Голос поломка] Натаниэль.
[ Voice breaking ] Nathaniel.
Поломка проекторов, Лорна.
Projectors break, lorna.
До следующей поломки.
Until the next time it breaks down.
Не вини меня в поломке остальных.
Don't blame me about breaking the other ones.
Жаль было услышать о поломке твоего душа.
Sorry to hear about your shower breaking.
Что это вообще было насчёт поломки машины?
What was that stuff about the car breaking down?
поломки и починки каждой детали каждой системы.
breaking down and stripping every component and every system--
Я заплатила за переноску, а не поломку мебели!
I paid you to move it, not break it!
То еще местечко, чтобы останавливаться из-за поломки.
This is a hell of a place to break down.
Лучшего момента для поломки телепорта и не придумаешь.
It's a fine time for that transporter mechanism to break down.
Надеюсь, что обошлось без поломки.
Hope I didn’ break nothin’.
— Но на этот раз причиной поломки был я. — Каким образом?
“But this time I made it break down.” “How?”
если произойдет серьезная поломка, все просто вымрут.
if they break down seriously, everyone dies.
«Евфимия в сущности никогда не оправилась после поломки бедра».
“Euphemia had never been the same after breaking that hip.”
Если какая-нибудь поломка… ну что ж, если поломка, остановимся здесь, а Джим пойдет в город, достанет нужную часть и вернется назад… А сколько у нас осталось провизии?
If something breaks—well, if something breaks we camp right here while Jim walks to town and gets a part and walks back and—how much food we got?
Почему Моуди предупредил, что поломка машины нежелательна?
Why had Moody warned him not to let the car break down on the road?
Имеющиеся у меня 50 литров хранятся на случай поломки регенератора.
The 50 liters I have is for me to drink if the water reclaimer breaks.
Естественно, вам все равно нужно лететь над нами на случай какой-нибудь поломки.
Of course, you two still have to be there overhead to make sure we don’t break down.”
Адмирал Авакли, что, по вашему мнению, послужило причиной поломки чипа?
Admiral Avakli, what are your top theories as to what is causing the chip to break down?
noun
На кульминации случилась поломка.
The climax is on the fritz.
Ты сказал, что это поломка.
You said it was on the Fritz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test