Translation for "положивших" to english
Положивших
Translation examples
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
Этой нестабильности необходимо положить конец.
An end must be put to that instability.
Положить конец произвольным арестам.
Put an end to arbitrary arrests.
iii) положило конец безнаказанности;
(iii) Put an end to impunity;
c) положить конец безнаказанности;
(c) Put an end to impunity;
В пункте 52 фразу "чтобы все стороны немедленно положили ей конец" следует заменить фразой "чтобы ей немедленно был положен конец".
In paragraph 52, the phrase "that all parties immediately put an end to them" should be replaced with the phrase "that an end is immediately put to them".
Она надеется, что этой практике будет положен конец.
He hoped that an end would be put to that practice.
Мы должны положить этому конец.
We must put a stop to this state of affairs.
Положи... положи на место.
Put it... put it down.
Положите ее... положите ее снаружи.
Put her... Put her outside.
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
Положи его... положи его куда-нибудь.
Put him... put him somewhere.
Положи ее, просто положи ее.
Put her down. Just put her down!
Положил ее, положить ее на землю.
Put her down, put her down.
Положи меня обратно, положи меня обратно!
Put me back, put me back!
Я положу его назад, положу назад.
I'll put him back, put him back.
И я написал: «Я положил его в гроб.
So I wrote: «I put it in the coffin.
— Его положил тот, кто прислал Патронуса.
“Whoever cast the Patronus must have put it there.”
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
Просто положи рыбку в ухо.
Just put that fish in your ear.
Пауль положил ладонь на плечо Халлека.
Paul put a hand on Halleck's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
Right where I'd put my hand on it, eh?
Гэндальф положил руку на голову Пина.
Gandalf put his hand on Pippin’s head.
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Положи его, Кентрил Дюмон, положи.
Put it back, Kentril Dumon… put it back now…
— Положите меня! Мудаки трахнутые, положите меня!
Put me down! Motherfuckers, put me DOWN!”
Куда ты его положишь?
Where will you put it?
— Положите ее туда.
    "Put her there.
— Ну так положите его в сейф.
Put it in the safe.
Они положили их в вертолет.
They put it into the helicopter.
Положить ее некуда.
There is no place to put it.
— А куда же ее положить?
Where should I put it, then?
Где мне положить их?
Where’ll I put ‘em?”
laid the
Любым заявлениям об обратном следует положить конец.
Any protestations to the contrary should be laid to rest.
В выступлении подчеркивалось, что Декларация о праве на развитие положила начало основанному на участии процессу развития.
It emphasized that the Declaration on the Right to Development had laid the cornerstone for a participatory development process.
52. Следует положить конец представлению об УСВН как о внешнем, а не внутреннем механизме ревизии.
52. The perception of OIOS as an external rather than an internal audit entity must be laid to rest.
Борьбу за демократию возглавила моя покойная супруга Мохтарма Беназир Бхутто, положившая за нее свою жизнь.
My late wife, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, led the fight for democracy and laid down her life for it.
Эти соглашения были положены в основу обменов и сотрудничества в ядерной области между Китаем и этими странами.
These agreements have laid down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field between China and those countries.
Они положили начало новому этапу в этой области, способствовав укреплению механизмов контроля и сотрудничества.
By reinforcing monitoring and cooperation mechanisms conferences had laid the foundations for a new era of action in respect of human rights.
- убийство или ранение лиц неприятеля, которые, положив оружие или не имея средств защищаться, сдались в плен;
- Killing or wounding an enemy who, having laid down arms, or having no longer means of defence, has surrendered at discretion;
Прекращение "холодной войны", которое положило конец противоборству Востока и Запада, породило большие надежды у всех сторон.
The end of the cold war, which laid East-West antagonism to rest, prompted great hopes on all sides.
В течение всего лишь нескольких месяцев они положили конец состоянию войны и заложили основы всестороннего сотрудничества во всех областях.
Within only a few months they had ended a state of war and laid out the foundations for comprehensive cooperation in all sectors.
Прекрасно! шампанское положено в лед... сударыни.
The carriage is waiting, the table laid, the champagne on ice.
шампанское положено в лед... сударыня.
The carriage is waiting, the table is laid, the champagne on ice. May I embrace you, madam?
Тела тех, кого он положил в тот день, стали фундаментом того, чем мы являемся сейчас.
The bodies he buried that day laid the foundation of what we are now.
Будь этот "недостойный трус" со мной, мы положили бы мир к твоим ногам.
If that worthless coward had stood at my side, we would have laid the world at your feet.
- Он также преуспел в обвинении Эвана Джаго в том, что тот положил зайца на камень крови.
He also as good as accused Evan Jago of having laid the hare on the blood stone.
Я внёс задаток, положил полы из древесины и даже сделал противозаконную пристройку над гаражом.
I made the down payment, I laid the hardwood floors, I built the garage apartment that's not up to code.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
And Abraham built an altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
Он положил начало современному пониманию электричества и магнетизма. Но выбранный им путь для изменения мира сквозь время и пространство был необычен.
He laid the foundations of our modern understanding of electricity and magnetism, but the route he took through time and space to change the world was unusual.
А кровь слева от стола - от ножа, который убийца положил туда, ведь для мастурбации он использовал левую руку, так как был левшой.
And the blood on the left side of the table is where he laid the knife down because that's the hand he used to do his business because he was left-handed.
Ее положили на гранитные плиты схода.
They laid her on the granite slabs of the embankment.
И он положил пакет перед собой на стол.
and he laid it before him on the table.
Потом вдруг положила руку ему на плечо.
Then suddenly she laid her hand on his arm.
и положил перед ними оба меча.
and then he laid before them two swords.
Гарри подхватил его и положил на могилу.
Harry caught it and laid it on his parents’ grave.
Внесли ее к Соне почти замертво и положили на постель.
She was brought to Sonya's room in an almost dead faint and laid on the bed.
Гарри положил вилку и нож, и тут она будто опомнилась.
As Harry laid down his knife and fork, she seemed to come out of a reverie.
– А где же масло? – Я положил кусок на маисовую лепешку, – говорю.
«Where's the butter?» «I laid out a hunk of it,» I says, «on a piece of a corn-pone.»
К тому времени, как он положил ложку, в общем застольном разговоре возникло затишье.
As he laid down his spoon there was a lull in the general conversation: Mr.
Просто положили, и все тут.
Just laid it there.
И он положил его на стол.
and he laid it on the table.
Его положили на траву.
They laid him on the grass.
Он положил его на стол.
He laid it on the desk.
Они положили ее на траву.
    They laid her on the grass.
Я положил ее на стол.
I laid it on the table.
— Я положил его на кровать.
“I laid it on the bed,”
Она положила кинжал.
She laid down the knife.
Я положил его на стол.
I laid the letter on the table.
положил свою трубку.
laid down his pipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test