Translation for "положи" to english
Положи
Translation examples
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
Этой нестабильности необходимо положить конец.
An end must be put to that instability.
Положить конец произвольным арестам.
Put an end to arbitrary arrests.
iii) положило конец безнаказанности;
(iii) Put an end to impunity;
c) положить конец безнаказанности;
(c) Put an end to impunity;
В пункте 52 фразу "чтобы все стороны немедленно положили ей конец" следует заменить фразой "чтобы ей немедленно был положен конец".
In paragraph 52, the phrase "that all parties immediately put an end to them" should be replaced with the phrase "that an end is immediately put to them".
Она надеется, что этой практике будет положен конец.
He hoped that an end would be put to that practice.
Мы должны положить этому конец.
We must put a stop to this state of affairs.
Положи... положи на место.
Put it... put it down.
Положите ее... положите ее снаружи.
Put her... Put her outside.
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
Положи его... положи его куда-нибудь.
Put him... put him somewhere.
Положи ее, просто положи ее.
Put her down. Just put her down!
Положил ее, положить ее на землю.
Put her down, put her down.
Положи меня обратно, положи меня обратно!
Put me back, put me back!
Я положу его назад, положу назад.
I'll put him back, put him back.
И я написал: «Я положил его в гроб.
So I wrote: «I put it in the coffin.
— Его положил тот, кто прислал Патронуса.
“Whoever cast the Patronus must have put it there.”
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
Просто положи рыбку в ухо.
Just put that fish in your ear.
Пауль положил ладонь на плечо Халлека.
Paul put a hand on Halleck's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
Right where I'd put my hand on it, eh?
Гэндальф положил руку на голову Пина.
Gandalf put his hand on Pippin’s head.
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Положи его, Кентрил Дюмон, положи.
Put it back, Kentril Dumon… put it back now…
— Положите меня! Мудаки трахнутые, положите меня!
Put me down! Motherfuckers, put me DOWN!”
Куда ты его положишь?
Where will you put it?
— Положите ее туда.
    "Put her there.
— Ну так положите его в сейф.
Put it in the safe.
Они положили их в вертолет.
They put it into the helicopter.
Положить ее некуда.
There is no place to put it.
— А куда же ее положить?
Where should I put it, then?
Где мне положить их?
Where’ll I put ‘em?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test