Translation for "полноправность" to english
Полноправность
Translation examples
b) быть полноправным гражданином;
(b) Have citizenship rights;
считала христиан полноправными гражданами Ирака;
Consider Christians as Iraqi citizens with full rights;
iii) используются лицом, иным чем полноправный владелец;
(iii) That is being used by a person other than the rightful holder;
полноправного и равного пользования женщинами всех прав человека
promote and safeguard the full and equal enjoyment by women of all human rights
Полноправное министерство по правам человека занимается вопросами дискриминации.
A full-fledged Ministry of Human Rights deals with issues of discrimination.
Существуют два параллельных права, и ни одно из них не приравнивается к полноправной собственности.
There were two coexisting rights, neither of which amounted to full ownership.
Женщины должны получить их законное место в обществе как полноправные граждане.
Women must be given their rightful place as full-fledged citizens.
110. Содействие осуществлению права на полноправное участие, защиту и равенство:
110. To promote the fulfilment of the right to full participation, protection and equality:
45. Дети являются полноправными гражданами и как таковые имеют все права.
46. Children were a separate category of persons and, as such, had their own rights.
Дети являются полноправными гражданами; признание их таковыми будет способствовать их участию.
Children were citizens with rights; if they were recognized as such, their participation would be facilitated.
Его действия абсолютно полноправны.
He's entirely within his rights.
Он станет полноправным герцогом.
Give people their rightful Duke.
Она ваш полноправный лидер!
She is your rightful leader!
Я полноправный регент Франции.
I'm the rightful Regent of France.
Ты полноправный наследник фермы Шрутов.
You are the rightful heir to Shrute Farms.
Она была полноправной будущей чемпионкой.
She's a future champion in her own right.
По закону, я - полноправная правительница королевства.
Technically, I'm the rightful leader of this kingdom.
Я собираюсь вернуть его полноправному владельцу.
I'm going to return it to its rightful owner.
Из-за них Онтари, ваш полноправный командир, мертва.
Because of them, Ontari, your rightful commander, is dead.
Ты — полноправный владелец дома номер двенадцать на площади Гриммо, а также Кикимера.
You are the rightful owner of number twelve, Grimmauld Place and of Kreacher.
С точки зрения гоблина, истинный полноправный хозяин каждой вещи тот, кто ее создал, а не покупатель.
To a goblin, the rightful and true master of any object is the maker, not the purchaser.
Она — полноправная наследница трона!
She is the rightful heir!
Разве он не был полноправным наследником правителя Антиохии?
Was he not the rightful heir of the ruler of Antioch?
В этом нет никакой измены – она полноправная наследница Шалиона.
There is no treason in this; she is the rightful Heiress of Chalion.
Итак, она стала полноправным обитателем Дня. Наконец-то!
She had become a creature of the day, all right!
- Магглы, - прошептала Гермиона. - На своём полноправном месте.
“Muggles,” whispered Hermione, “In their rightful place.
Соответственно, пользоваться ими может лишь их полноправный владелец.
Consequently, only their rightful owner can use them.
логика уверяет меня, что, в таком случае, я их полноправный правитель.
reason assures me that I am therefore their rightful ruler.
— Я — ваш принц, полноправный граф Дома Верниусов.
I am your Prince, the rightful Earl of House Vernius.
И никто бы не сомневался, что их отпрыск стал бы полноправным наследником престола!
None could doubt that their offspring would be rightful heirs!
228. Комитет отметил также, что в ожидании вступления Протокола в силу была создана Подготовительная комиссия по учреждению международного регистра космических средств, которая будет полноправно действовать в качестве временного контролирующего органа для будущего международного регистра, и что Подготовительная комиссия функционирует под руководством Генеральной ассамблеи Унидруа.
The Committee also noted that, pending the entry into force of the Protocol, a Preparatory Commission for the Establishment of the International Registry for Space Assets had been established to act with full authority as the provisional supervisory authority of the future international registry and that the Preparatory Commission operated under the guidance of the Unidroit General Assembly.
d) учитывая неопределенность относительно того, какой орган возьмет на себя выполнение функций контролирующего органа в отношении международного регистра космических средств, участники Конференции сошлись во мнении, что в ожидании вступления Протокола в силу необходимо создать подготовительную комиссию, которая полноправно действовала бы в качестве временного контролирующего органа для учреждения международного регистра.
(d) Given the uncertainty regarding the identity of the body that would be assuming the functions of supervisory authority of the international registry for space assets, the Conference had taken the view that it was necessary to establish, pending the entry into force of the Protocol, a preparatory commission to act with full authority as provisional supervisory authority for the establishment of the international registry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test