Translation for "полита" to english
Полита
verb
Translation examples
verb
когда соусом полито.
I like my sauce poured on top.
Друзья пытаются передать мне бандану, политую каким-то чистящим растворителем.
Now my friends are trying to pass me some cleaning solvent poured on a bandanna.
- М-м-м, или большого яблочного пирога с корицей, политого свежими сливками или, может быть, просто хорошего свежего хлеба с сыром.
Hmm, or a big apple and cinnamon pie with fresh cream poured over it, or maybe just some good fresh bread and cheese.
– Тогда почему ты ешь эти затейливые дорогие помои? – сказал отец, взял у нее тарелку и вывалил всю политую густым соусом еду на пол.
“Then why are you eating all this fancy slop?” his father said, taking the plate from her hand and tipping it to pour most of the food, in a heavy sauce, onto the floor.
Но ты едва ли мог полагаться на верность Нортона: на первом же допросе он расползся бы, словно бумага, политая кислотой. А тебе непременно нужно было отвести подозрения от себя.
But you didn't trust Norton if they began to question him the way the Friendly militia do. You knew he'd come apart, like a piece of plastic paper with acid poured on it.
– Мне все равно, пусть даже они произрастают из земли, политой свиным навозом вокруг того места, где ты их посадил, – заявил Крисп. – Если ты можешь заниматься магией на ходу – прекрасно.
"I don't care if it springs from the ground when you pour pig manure around the place where you planted it," Krispos answered. "If you can work your magic while we move, so much the better.
Друзья совместно приготовили обед, вполне достойный названия праздничного: тушеная баранина с луком и имбирем, фаршированные угри в соусе из вина с пряностями и яблочные пирожные от Жеана, щедро политые аустерсхолинским коньяком.
There was stewed mutton with onions and ginger, stuffed eels in spiced wine sauce, and green-apple tarts baked by Jean (with a liberal dose of Austershalin brandy poured over the fruit).
Сдобные плюшки с малиной, черничные ватрушки, красносмородиновое желе, пирог аббата, фруктовый пирог, торт с сахарной глазурью, бисквитное печенье, миндальные вафли, сливки свежие и сливки взбитые, сливки с сахаром и жидкие сливки для чая, сливки с медом и сливочные драчены, колокольный пудинг мистера Черчмауса, шестислойный бисквитный торт миссис Полевкинс, привратницкий пирог Василики, сладкая дынная драчена сестры Розы, украшенная облитыми медом грушами, лесной пирог брата Руфуса с диким виноградом, политым айвовым и ореховым вареньем.
Raspberry muffins, blueberry scones, redcurrant jelly, Abbofs cake, fruitcake, iced cake, shortbread biscuits, almond wafers, fresh cream, sweet cream, whipped cream, pouring cream, honeyed cream, custardy cream, Mrs. Churchmouse's bell tower pudding, Mrs. Bank-vole's six-layer trifle. Cornflower's gatehouse gateau. Sister Rose's sweetmeadow custard with honeyglazed pears, Brother Rufus's wildgrape woodland pie with quince and hazelnut sauce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test