Translation examples
adjective
Он чрезвычайно полезен.
It was extremely useful.
Почему он полезен?
Why is it useful?
c. [ ] Иногда полезен
c. [ ] Somewhat useful
a. [ ] Весьма полезен
a. [ ] Very useful
Диалог полезен; конфронтация - нет.
Dialogue was useful; confrontation was not.
a) будет ли полезен кодекс поведения;
(a) Whether a code of conduct would be useful;
В этом отношении был бы полезен более целенаправленный анализ.
More focused analysis on this score would have been useful.
Сбор таких имеющихся материалов был бы полезен.
A collection of such existing tapes would be useful.
Проводимый обмен мнениями весьма полезен.
The current exchange of views was very useful.
Как шокирующе полезен.
How shockingly useful.
Он будет полезен.
He'll be useful.
Он очень полезен.
It's very useful.
Не так полезен.
- Not that useful.
Нет, он полезен.
No, it's useful.
Он действительно полезен.
Honestly, he's useful.
Ты был нам полезен.
You were useful to us.
Вряд ли полезен.
(Radio off) Hardly useful.
Каждый сперматозоид полезен,
Every sperm is useful
Ты бываешь полезен.
You have been useful.
– Я думала, что он будет полезен;
I thought he might be useful.
Теперь я могу быть полезен, потому что опыт имею.
I can be useful here, because I've got experience.
и хотя он, без сомнения, чрезвычайно полезен ему, он все же так же полезен ему, как его одежда и домашняя утварь, которые, однако, составляют часть его расходов, а не дохода.
and though it is, no doubt, extremely useful to him, it is as his clothes and household furniture are useful to him, which, however, makes a part of his expense, and not of his revenue.
– Отмените противоядие, – спокойно распорядился граф. – Но Хават полезен!
"Withdraw the antidote," the Count said. "But he's useful!"
Преждевременная расправа была бы расточительностью, ибо я вам все еще весьма полезен.
You will hold back just so long as I am useful.
Напротив, только что ты вошел, я уж и рассчитал, чем ты мне будешь полезен.
On the contrary, the moment you walked in, I already saw how you were going to be of use to me.
Тем не менее он может быть очень полезен для страны и в том случае, когда находится за ее пределами.
It may, however, be very useful to the country, though it should not reside within it.
Твоя очередь подойдет в самом конце… Но обещаю, ты удостоишься чести быть так же полезен, как и Берта Джоркинс.
Your part will come at the very end… but I promise you, you will have the honor of being just as useful as Bertha Jorkins.
— Он полезен, — прошептал Сириус. — Знает всех жуликов. Еще бы не знал — сам из их числа. Но он предан Дамблдору, тот его однажды спас от большой беды.
“He’s useful,” Sirius muttered. “Knows all the crooks—well, he would, seeing as he’s one himself. But he’s also very loyal to Dumbledore, who helped him out of a tight spot once.
Ты все-таки еще можешь быть нам полезен. Да, я полезен!
You may be useful after all.” “Yes, I am useful!
– Он может быть нам полезен.
He could be useful to us.
— Да. — Тогда ты полезен.
“Yes.” “Then you’re useful.
— Полезным? Я сам себе полезен.
"Make myself useful? I'm useful to me, girl.
— Он полезен, как никогда.
“He’s more useful than ever.”
Может, из-за этого он более полезен для них?
Maybe that makes him more useful.
Не то чтобы очень, но все-таки полезен.
Not very useful, but still of use.
Егер будет полезен.
Jaeger could be useful.
Он был очень полезен.
He was very useful.
adjective
Он особо полезен в плане содержащейся в нем общей справочной информации.
Its main utility is in the general background information it provides.
Однако средства на цели его развития весьма ограниченны, он не введен в действие официально, а то, насколько он полезен, выяснится лишь в будущем.
However, it has a very limited development budget, has not been officially launched and its utility is yet to be seen.
Сводный реестр кон-сультантов для всех стран ЭСКАТО будет иметь поэтому весьма ограниченную полез-ность, и его будет трудно создать и поддерживать в надлежащей форме.
A consolidated roster of consultants for all of ESCAP would therefore have very limited utility and be difficult to construct and maintain in a pro-active mode.
Такой обзор будет полезен для Департамента, и использование этих консультантов является свидетельством применения Департаментом инициативного подхода к проведению анализа и совершенствованию систем и моделей практической деятельности.
The Department will benefit from such review and the utilization of these consultants is a demonstration of the Department's proactive approach in reviewing and improving its systems and business models.
Участникам национальных и субрегиональных совещаний предлагается высказать свои замечания относительно того, насколько в целом полезен этот набор, с тем чтобы могла быть продолжена работа по его совершенствованию для удовлетворения их потребностей.
Participants in national and subregional meetings are invited to comment on the resource kit's overall utility so that it might continue to evolve to meet their needs.
В число слабых мест, характерных для этой формы помощи, входит почти нулевое воздействие, которое способен оказать один наблюдатель на ход избирательного процесса, возможность того, что подобное присутствие наблюдателя будет носить во многом символический характер, а также сомнения в отношении того, будет ли доклад, составленный по итогам такой комиссии, в конечном счете полезен для Генерального секретаря.
Among the weaknesses of this form of assistance are the almost insignificant impact of a single observer upon the electoral process itself, the potential of such an observer presence to be largely symbolic and the reduced ultimate utility to the Secretary-General of the final report.
24. Как указывается в докладе, Генеральный секретарь полагает, что в интересах Организации ей следует и далее полностью финансировать все расходы Отдела юридической помощи персоналу, и в том числе предоставлять дополнительные ресурсы, которые ему требуются, поскольку Отдел полезен как сотрудникам, так и самой Организации, а также с учетом того, что профессиональная юридическая помощь крайне необходима для эффективного и надлежащего использования имеющихся механизмов в рамках системы отправления правосудия (см. А/68/346, пункты 121 - 123).
24. The report indicates that the Secretary-General is of the view that it would be in the best interests of the Organization for it to continue to fund the entire cost of the Office of Staff Legal Assistance, including the additional resources that it requires, as it provides benefits to both staff members and the Organization and also in the light of the fact that professional legal assistance is critical to the effective and appropriate utilization of the available mechanisms within the system of administration of justice (see A/68/346, paras. 121 to 123).
Подготовка такого документа, который будет полезен на практике, способствуя своевременному оказанию помощи населению, пострадавшему от стихийных бедствий, отвечало бы первоначальному предложению о рассмотрении данной темы Комиссией, согласно которому в качестве возможного образца для разработки комплекса положений, которые будут служить правовой основой международной деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий, предполагалось использовать Конвенцию 1946 года о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций (A/61/10, приложение С, пункт 24).
The formulation of such an instrument, which would have practical utility in facilitating timely assistance to persons affected by disasters, would be consistent with the original proposal for consideration of the topic by the Commission, which had suggested the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations as a possible model for the development of a set of provisions that would serve as a legal framework for international disaster relief activities (A/61/10, annex C, para. 24).
Чем это я полезен?
How do I have utility?
Он поставил на меня не потому, что я ему полезен... Необходим или завишу от него.
It isn't utility that's behind his investment in me... nor necessity, nor dependency.
Он сдавил пальцами податливую плоть дергавшегося создания, потом полез в карман за ножом.
He pressed his fingers into the pliable skin of the squirming thing, then drew a utility knife from his pack.
adjective
Он также будет полезен для их партнеров.
It would also help their partners.
В этой связи возникает сомнение в том, действительно ли полезен этот перечень.
It is therefore doubtful if the list is really helpful.
Для оценки такого эффекта будет полезен <<диалог об оговорках>>.
A "reservations dialogue" would be helpful in order to assess that effect.
Весьма полезен для нас был бы опыт зарубежных специалистов в этой области.
The experience of international experts in that field would be very helpful.
28. Более подробный анализ критериев риска, безусловно, будет полезен.
28. More on risk criteria would definitely help.
Кроме того, государствам был бы полезен обмен информацией о поставках, которые они не санкционировали.
It would also be helpful for States to share information on transfers that they do not allow.
Обмен наиболее удачной практикой в сравнимых условиях не только полезен, но и совершенно необходим.
Sharing of best practices in a comparable milieu is not only helpful but essential.
Он считает, что данный доклад будет полезен для государств-членов при рассмотрении этого важного вопроса.
He trusts that the report will be of help to Member States in considering that important issue.
Координатор ведет веб-сайт, который чрезвычайно полезен для сотрудников во всех местах службы.
The Coordinator maintains a web site that is extremely helpful for staff worldwide.
По мнению участников, этот опыт будет им весьма полезен в работе по осуществлению соответствующих законов.
Participants were of the view that the experience gained will help them greatly in implementation of the respective laws.
Отдых будет полезен.
Rest will help.
Разумеется, полезен для нас...
Obviously most helpful in helping us...
Чем могубыть полезен?
How can I help you?
Ты тоже будешь полезен.
You'll help too.
Я могу быть полезен.
I could be helpful.
Ты был очень полезен
You've been very helpful.
— Если вы пришли послушать, как именно убивает Волан-де-Морт, то ничем не могу быть полезен, — сказал Гарри.
“If you’ve come to hear exactly what it looks like when Voldemort murders someone I can’t help you,” Harry said.
Хочу быть вам полезен.
I want to help you.
- Я могу быть вам полезен?
Can I help you?
Но, на мой взгляд, буддизм более интересен и… полезен. — Полезен в чем? — В познании жизни.
But it was Buddhism which I found the more interesting and the more helpful.” “Helpful in what way?” “In learning how to live.”
Но если я чем-то могу быть вам полезен
But if I can be of help, I'm sure-'
Чем могу быть вам полезен?
How may we help you?
Пока он был полезен.
He's been helpful so far.
- Может, я могу быть вам чем-то полезен?
Can I help you, maybe.
Я могу чем-нибудь еще быть вам полезен?
Is there anything I can help you with?
adjective
Предполагается, что такой процесс будет полезен для установления целей по безопасности и критериев приемлемости.
It is assumed that such a process will be beneficial to establish safety objectives and acceptance criteria.
Я убежден в том, что такой центр был бы полезен для многих новых и возрожденных демократий.
I am confident that the activities of such a centre would be beneficial to many new or restored democracies.
● привлекать гражданское общество к конкретным проектам, если их экспертный опыт явно будет полезен.
— Involve civil society in specific projects where their expertise would be clearly beneficial.
:: Более эффективный диалог между Советом и Экономическим и Социальным Советом был бы полезен для обоих органов.
:: An enhanced dialogue between the Council and the Economic and Social Council would be beneficial for both bodies.
Многочисленные примеры на протяжении веков показывают, что культурный обмен полезен всем участвующим сторонам.
Numerous examples throughout the centuries have proved that cultural exchange is beneficial for all involved.
Спорт не только полезен для здоровья, он также прививает дисциплину и решимость, учит товариществу и уважению друг к другу.
Sport is not only beneficial to health, but it also teaches discipline, determination, fellowship and respect for each other.
Он может быть полезен для внутренней отчетности, доведения проблем страны до сведения внешнего мира и для мобилизации средств для природопользования.
This can be beneficial for internal reporting, for bringing national issues to the attention of the outside world and for raising funds for environmental management.
Подобный вид страхования особенно полезен для МСП, поскольку он позволяет им мобилизовывать дополнительные средства под гарантии своих экспортных поступлений.
Such insurance is particularly beneficial to SMEs as it provides leverage for financing through the guarantee of their export revenues.
В данном контексте инициированный на текущей сессии диалог с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям может быть только полезен.
In that context, the dialogue that had been initiated at the current session with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances could only be beneficial.
Он чрезвычайно полезен для физиологии Омеков.
It has many applications that are beneficial to Omec physiology.
Этот союз может быть нам крайне полезен.
This alliance could be greatly beneficial to us all.
Хоккей был бы полезен для моего баланса и координации.
Oh, hockey would be beneficial to my balance and coordination.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Однако он наиболее непосредственным образом полезен для тех, кто путешествует или перевозит товары из одного места в другое, и для тех, кто потребляет эти товары.
This expense, however, is most immediately and directly beneficial to those who travel or carry goods from one place to another, and to those who consume such goods.
Расход на содержание в порядке дорог и путей сообщения, без сомнения, полезен для всего общества и может поэтому покрываться без всякой несправедливости путем общего обложения всего общества.
The expense of maintaining good roads and communications is, no doubt, beneficial to the whole society, and may, therefore, without any injustice. be defrayed by the general contribution of the whole society.
По большей части такой обмен полезен или, по крайней мере, безвреден.
Mostly such swaps are beneficial, or harmless.
Согласно горянскому взгляду на мир, вкус рабского ошейника полезен для женщины, даже для вольной спутницы.
According to the Gorean way of looking at things a taste of the slave ring is thought to be occasionally beneficial to all women, even the exalted Free Companions.
Этот симбиоз явно полезен для обоих партнеров: гастропо-да более эффективно использует ресурсы окружающей среды, а в результате процветают как сами жигалки, так и их микрофлора.
This symbiosis is obviously beneficial to both partners; the gastropede becomes a more efficient consumer of its environment, and the stingfly and its host bacteria thrive as a result.
Такое открытие обеспокоило его, книгам полезен умеренно теплый воздух, а от постоянного нагрева могла покоробиться кожа и пострадать переплет.
He was somewhat annoyed at this discovery, fearing lest such a heat, which in moderation is beneficial to books, might through its excess warp the leather or otherwise injure the bindings.
Брачный союз был заключен им в полном соответствии с максимами Ларошфуко – он был весьма полезен для обеих сторон как в смысле общественного положения и карьеры, так и в финансовом отношении. Короче говоря, брак был чисто деловой сделкой.
His marriage was one of convenience in the purest La Rochefou- cauld sense: it was socially, professionally and finan- cially beneficial for both parties. Moreover, it ap- pears to have been solely a business arrangement.
adjective
Вклад Комиссии в этом вопросе также будет полезен.
There, too, the contributions of the Commission would be valuable.
Процесс отчетности, существующий в соответствии с Пактом, будет полезен для дальнейшего развития законодательства и практики его страны.
The reporting process under the Covenant would be valuable in further developing its legislation and practice.
Иорданское Хашимитское Королевство полагает, что настоящий доклад будет весьма полезен при обсуждениях, которые состоятся в Женеве в июле.
The Hashemite Kingdom of Jordan believes that the report will constitute a valuable contribution to the discussions in Geneva in July.
Свыше 70 процентов респондентов высказали мнение, что узел э-Со чрезвычайно полезен, или отметили, что он полезен и оценили как очень хорошие или хорошие его различные аспекты, в том числе качество, разнообразие и объем контента, удобство использования и поиска информации, интерактивность и внешний вид.
Over 70 per cent of the respondents found e-Co Hub to be very valuable or valuable and rated its features, including the quality of content, variety of content, amount of content, usability and navigation, interactivity, and look and feel, as very good or good.
Проект руководящего положения 2.6.14 также полезен с точки зрения проведения различий между превентивными и запоздалыми возражениями.
Draft guideline 2.6.14 was also valuable in distinguishing between pre-emptive objections and late objections.
Как бы там ни было, этот план полезен тем, что представляет собой <<дорожную карту>>, которая позволит оценивать осуществление различных утвержденных мер.
Nevertheless, the plan is valuable in that it represents a road map that will make it possible to assess the implementation of the various measures adopted.
Этот механизм оказался полезен не только в осуществлении гуманитарных проектов, но и в установлении контактов и налаживании диалога между разделенными общинами.
This has proved to be a valuable tool not only in supporting the implementation of humanitarian projects, but also in connecting and facilitating dialogue between the divided communities.
Данный доклад весьма полезен для создания информационной базы по проблеме насилия в отношении детей и определения будущей программы действий.
The report is a valuable contribution to the knowledge base about violence against and children and to the shaping of a future agenda for action.
А дождь очень полезен.
Rain is valuable.
Я ещё могу быть полезен.
I can still be valuable.
Ты более полезен тут.
Well, I think you're more valuable here.
- Даже Уорд более полезен, чем я.
- Even Ward's more valuable than me.
Я могу быть для вас полезен.
I can be valuable to you.
Ты можешь быть мне полезен.
You can be valuable to me out here.
В любом случае ты более полезен там.
You'd be more valuable there anyway.
Ты оказался полезен в войне против римлян.
You have proven valuable asset against the Romans.
Чем ты так полезен, чтобы защищать тебя?
What do you got so valuable you got protect?
И думаю, что могу быть весьма полезен.
And I think I can be a valuable asset.
Ты был мне очень полезен.
You have been very valuable to me.
«Но ты так полезен нам здесь!» – Я… не знаю.
But you're so valuable to us here! “I . . . don't know.”
Куда ещё можно направиться, кто был бы полезен?
Where else could he go that would be valuable to him now?
Господин Торанага считает, что он очень полезен для нас именно сейчас.
Lord Toranaga thinks he's very valuable to us now."
Довод шестой: не будет ли Маккарти более полезен живой, чем мертвый?
Theme six: Isn't McCarthy more valuable alive than dead?
Бруенор был рад, что их отдых все же оказался им полезен и принес им некоторую ценную информацию.
Bruenor was glad that their relaxation carried a measure of valuable information.
В этом отношении весьма полезен, оказался, как ни удивительно, доктор Кинси.
Dr.Kinsey had proven very valuable in that regard, as well, somewhat to Aille's surprise.
Я принадлежу к кругу тех людей, которым он доверяет и кто может быть полезен ему, когда наступит время.
I belong to an outer tier of men he thinks he can trust and who, he thinks, may be valuable when the crisis comes.
– Если бы мне разрешили аудиенцию, – сказал Том, – я уверен, что смог бы убедить ее в честности моих намерений и в том, что я даже могу быть кое в чем полезен ей.
"If I might have audience with her," said Thorne, "I am sure that I can convince her that my motives are honorable and that I can give Ashair valuable service.
adjective
В связи с вопросом о визите президента Менема в Соединенное Королевство г-н Ллойд указал, что "он будет полезен для Великобритании, полезен для Аргентины, и, в конечном итоге, полезен для жителей Фолклендских островов".
On the subject of President Menem’s visit to the United Kingdom, Mr. Lloyd pointed out that “It will be good for Britain, good for Argentina and, in the end, good for the people of the Falkland Islands”.
Он, безусловно, полезен для угандийских фермеров.
It is certainly good for Uganda's farmers.
Таким образом, обмен опытом и положительными видами практики может быть полезен для стран.
Countries can therefore benefit from exchanging experiences and good practices.
Некоторые из нас, в Уганде, считают, что так называемый продовольственный кризис фактически полезен для Экваториальной Африки.
The view of some of us in Uganda is that the so-called food crisis is actually good for equatorial Africa.
Широко распространено мнение, что низкий уровень инфляции полезен для роста и обеспечения справедливости в долгосрочной перспективе.
There is a broad agreement that low inflation is good for growth and equity in the long run.
Он был полезен.
- He did good.
Он тебе полезен.
They're good for you.
Иногда он полезен.
It can be good sometimes.
Спорт тебе полезен.
sports are good for you.
Полезен для здоровья.
It's good for your health.
Свежий воздух полезен.
No, fresh air is good.
Полезен при шоке.
That's good for the shock.
Свежий воздух будет полезен.
Air does me good.
- Еврей полезен для дела.
Jew-- good at business.
Воздух, я уверена, будет мне очень полезен.
An airing would do me a great deal of good, I am sure.
Все, мы пошли. Зафод полез в проход, а за ним последовали Триллиан с Фордом. – Ну и пожалуйста. Надеюсь, вам будет очень скучно и неинтересно, – пожелал Артур.
Good lad. OK, here we go.” Zaphod scrambled down into the passage, followed by Trillian and Ford. “Well I hope you all have a really miserable time,” complained Arthur.
Могучий Кресенз полезен ему, полезен Ипподрому.
A formidable Crescens was good for him, good for the Hippodrome.
Врач сказал, что сон для вас полезен.
The physician said it was good for you to sleep.
Мама говорит, что он полезен для крови.
Mother says it is good for the blood.
Он очень полезен для зрительных нервов.
It is very good for the ocular nerves.
Сон очень полезен для начала.
Dreams are a good starting place.
Огуречный сок полезен для кожи.
Besides, cucumber juice is good for the skin.
Он был любим народом и полезен Риму.
He was a popular man and good for Rome.
Джордж очень полезен в таких случаях.
George is very good at it.
adjective
Конечно, рис полезен.
Sure, rice is healthy.
Шоппинг полезен для здоровья.
Shopping is healthy...
Брак полезен для здоровья.
Marriages are very healthy,
А свежий воздух полезен для здоровья.
Fresh air's healthy.
- Чай с Сассафрасом очень полезен.
- Sassafras tea is healthy.
На самом деле он даже полезен.
In fact, it's healthy.
Наверное, он очень полезен.
Then it must be really healthy for you!
что чёрный хлеб полезен!
We told people that whole wheat bread was healthy.
А я не хотела полного разрыва, хотя что-то мне подсказывало, что мой роман с Ричардом не полезен для нас обоих.
I didn't want it to be over, though part of me wasn't at all sure that dating Richard was healthy for either of us.
Когда они прощались, отца уже занимали только его последние изобретения. Это была икра из сои и котлеты из перемолотых листьев. — Хлорофилл очень полезен.
By the time Stefan was ready to leave, his father’s mind was on his latest inventions: soy caviar and cutlets made from leaves. “Chlorophyll is very healthy.
– Как знать? Я понятия не имею, сколько времени буду отсутствовать, к тому же трудно поверить, что климат Индии так уж полезен для людей моего возраста.
“One never knows. I still have no idea how long I shall be away, and I hardly think that India is very healthy for a man my age.”
Казалось, он еще более похудел и взгляд его стал еще более пронзителен. Мертвенная бледность его тонкого лица с орлиным носом свидетельствовала, что образ жизни, который он вел в последнее время, был не слишком полезен для его здоровья.
Holmes looked even thinner and keener than of old, but there was a dead-white tinge in his aquiline face which told me that his life recently had not been a healthy one.
adjective
Он полезен и романтичен.
It's wholesome and romantic.
Мне все равно, что пить, лишь бы напиток был полезен для здоровья. Капитан.
I care not what I drink, so the liquor be wholesome.       Captain.
adjective
Этот Фонд был в особенности полезен для обеспечения быстрого начала оказания общих гуманитарных услуг первостепенной важности для операций по оказанию помощи.
The Fund has been particularly effective at jump-starting critical common humanitarian services for relief operations.
Но принцип этот будет хоть сколько-нибудь полезен только при наличии такой комплексной координации, которая, чтобы быть более эффективной в защите потерпевших и пострадавших, будет пользоваться преимуществами совместного и слаженного взаимодействия на местах.
This principle will be of value only if there is integrated coordination that takes advantage of synergies in the field in order to be more effective in protecting victims and afflicted persons.
Тем не менее, он был полезен.
But he was effective.
Полезен при лечении простуды.
They said that it was effective in curing colds.
- Живым ты можешь быть более полезен.
- You might be more effective alive.
Я не вижу чем могу быть здесь полезен.
I don't see how I can be effective here.
Но обход, который вы только что совершили, был очень полезен.
General, I'm convinced that these tours of yours have an incalculable effect upon the morale of these men.
Я думал, что я более важен и более полезен, чем я есть на самом деле, думал, что мог...
I thought I was more important, more effective than I am, that I could...
Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню.
If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you.
Нет, я их угощала супчиком, о нём и говорила. Суп же был полезен.
No, I mean, the herbal soup I gave them for free the last time, didn't they say that it was effective?
Лоуэр, как всегда, был более деятелен и полезен, нежели я.
Lower, as usual, had been busier and more effective than I.
adjective
Имеющиеся и недавно обнаруженные полез-ные ископаемые Монголии - ее сравнительное пре-имущество.
Mongolia's existing and newly discovered natural mineral resources were a comparative advantage.
5. Рабочая группа согласилась с тем, что для ее работы будет полезен диалог с более широким членским составом Организации Объединенных Наций.
5. The working group agreed that dialogue between it and the wider membership of the United Nations would be advantageous.
Он также с удовлетворением отмечает, что проекту был полезен опыт местных специалистов на стадии проектирования вместе с использованием передового опыта и уроков, извлеченных из реализации других проектов Организации Объединенных Наций в области строительства в регионе, и призывает Секретариат и дальше пользоваться знаниями местных специалистов в строительном секторе Танзании.
He had similarly been pleased to note that the project had benefited from local expertise during the design phase, in keeping with best practices and lessons learned from other United Nations construction projects in the region, and encouraged the Secretariat to continue to take advantage of local knowledge in the Tanzanian construction sector.
У неё есть некоторый опыт который, я думаю, может быть нам полезен.
She's got some expertise I thought we might take advantage of.
Этот брак будет полезен всем, как ни посмотри. — А Гарри? Что говорит на этот счет он сам?
This match would be an advantageous one from all points of view.” “And what of Harry? What does he say?
adjective
Рабочая группа признала, что для стран был бы также полезен кодекс оптимальных методов работы.
The Working Group accepted that, again, countries would benefit from a code of best practices.
Он был особенно полезен Рабочей группе при выявлении практики и необходимой opinio juris государств.
This has been of particular assistance to the Working Group in establishing State practice and the requisite opinio juris.
Превосходный практик. Он был очень полезен во время майского кризиса.
He may not be learned, but he has almost exceptional practical merits
И в конце концов спросил меня почти что на ухо, чем он может быть мне полезен.
When he asked if he could do anything for me he was practically whispering in my ear.
Могу быть вам полезен? — Воистину да, — ответил Баррент. — Видите ли, я — жертва.
Could I be of service?" "You certainly could," Barrent said. "I'm practically a victim."
Мелина и Ада мыли лестницы в подъездах, а он в своей автомастерской зарабатывал всего ничего. – Зачем ты полез платить? – чуть ли не кричала я на него.
Melina and Ada washed the stairs of the buildings, he earned practically nothing in the garage. “Why did you pay?” I almost yelled at him, in dialect, angrily.
Он уж местные порядки и обычаи знал и потому напролом не полез, начал со своего тихого ведомства: попов приструнил, чтоб не лихоимствовали, в монастырях строгости установил.
He already knew the local ways and customs, and so he didn’t go running at things pell-mell. He began with his own quiet area of jurisdiction: He took the priests in hand, so that they would not practice extortion; he introduced a strict regimen in the monasteries.
– подумала она. – И зачем я приняла приглашение этого типа Фалько? Пообещала ему, что полезу на этакую гору, и практически посреди ночи! Нужно было договориться, чтобы они прислали за мной машину, а потом отвезли домой.
she thought. Why did I ever tell that Falco character I'd come up this mountain in practically the middle of the night? Why didn't I make him send a car to pick me up and take me back home!
adjective
Такой урок полезен для любой группы.
It was a salutary lesson for each group.
– Такой опыт был бы ему полезен, несмотря на новизну.
The experience, though novel, should prove salutary.
Урок, подумают они, будет полезен Основанию и не пропадет для всех будущих захватчиков.
The lesson, they will imagine, will be a salutary one and will not be lost on future invaders.
Я чувствовал, что урок полезен, но, тем не менее, мне было жаль, что он преподается в такой момент и в такой форме.
I felt the lesson to be salutary, but was sorry, none the less, that it had had to be administered at this moment and in this form.
adjective
Чрезвычайно полезен для такого симпозиума был бы и технический документ по важнейшим вопросам, подготовку которого начала ЮНКТАД.
Such a Symposium would also profit greatly from the technical paper on key issues UNCTAD has begun to prepare.
88. Следует, кроме того, отметить, что перенос бремени доказывания полезен как частным лицам, так и некоммерческим ассоциациям, указанным в статье 4 законопроекта.
88. It should further be noted that both private individuals and non-profit-making associations, referred to in article 4 of the bill, benefit from the shift in the burden of proof.
Людского мяса фунт - от человека - не столько стоит. И не так полезен, как от быка, барана иль козла.
A pound of a man's flesh taken from a man is not so estimable, profitable neither, as flesh of muttons, beefs, or goats.
Не отталкивайте его от себя нелепой скаредностью, а, напротив, постарайтесь привлечь его широтой, подумайте о том, сколько раз еще он сможет быть вам полезен, этот человек, которого вы отсылаете к другим скупщикам, более прозорливым.
Try rather to win it over to your side through open-handedness, since it may yet bring you large profits, instead of steering it to another purchaser with a better nose for luck and more taste for the youthful and promising!' Taken aback, he looked at me.
Он был добр и чувствителен, но холоден и несколько надменен в обращении. Это происходило оттого, что, быв поставлен в такое положение, в котором он мог быть полезен многим, своею холодностью он старался оградить себя от беспрестанных просьб и заискиваний людей, которые желали только воспользоваться его влиянием.
Though in reality he was kind and sympathetic, in manner he appeared cold and haughty—probably for the reason that he had forever to be on his guard against the endless claims and petitions of people who wished to profit through his influence.
adjective
– Прошу меня простить, сэр… не смогу ничем быть вам полезен… до конца плавания! – пробормотал лакей, держась за дверь обеими руками.
‘I regret, sir—shall not be available—rest of the passage!’ gasped the valet, clinging now with both hands to the door.
adjective
Доклад по вопросам и проблемам страхования международных услуг будет полезен как потребителям, так и страховщикам.
A report on the issues and problems of providing insurance cover for cross-border services will benefit both consumers and insurers.
Отмечались такие конкретные меры, как посредничество, услов-ное осуждение, отсрочка исполнения приговора, вынесение постановлений об общественно - полез-ных работах и реституционные платежи потер-певшим.
Specific measures mentioned included mediation, probation, suspension of sentence, community service orders and restitution payments to victims.
31. Должности уполномоченных по правам потребителей финансовых услуг созданы почти во всех странах Европейского союза, причем в Соединенном Королевстве уполномоченный ежегодно публикует данные о числе и типе полученных жалоб, что наглядно свидетельствует о том, что институт уполномоченных может не только служить средством урегулирования споров, но и быть полезен для законодательных органов и лиц, ответственных за разработку политики.
31. Within the European Union, financial services ombudsmen have been established in most member States, and the UK ombudsman in particular publishes data annually on the volume and types of complaints received, which has illustrated the intrinsic value of the ombudsman as a law and policymaking aid, in addition to a dispute resolution tool.
Рад быть полезен.
Glad to be of service somehow.
~ Могу я быть полезен?
~ Could I be of service?
ем € могу быть полезен?
How can I be of service?
Рад что был полезен.
- Glad I could be of service.
Могу я быть вам полезен?
May I be of service?
Чем я могу быть полезен?
Can I be of service?
Могу я быть вам чем-нибудь полезен?
Can I be of any service?
– Я рад, что мог быть полезен.
I am glad to be of service.
– Чем могу быть полезен, капитан?
May I be of service, Captain?
Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?
May I do you some service?
честь быть вам немного полезен.
honour of being of some service to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test