Similar context phrases
Translation examples
д-р Густаво Эрнандес Поланко, министр здравоохранения;
Mr. Gustavo Hernández Polanco, Minister of Health;
Советник: Ее Превосходительство г-жа Радис Абрэу де Поланко
Adviser H.E. Mrs. Rhadys Abreu de Polanco
92. В начале года Марио Поланко, руководитель ГВП, был похищен, подвергнут пыткам, а затем освобожден.
92. At the beginning of the year, Mario Polanco, the head of GAM, was abducted and tortured, before being released.
31. Г-жа Абре де Поланко (Доминиканская Республика) поясняет, что в удостоверениях личности больше не указывается цвет кожи.
Ms. Abreu de Polanco (Dominican Republic) explained that there was no longer any mention of colour on identity cards.
35. Г-жа Абре де Поланко (Доминиканская Республика) говорит, что она приветствует откровенный диалог, проведенный Комитетом.
35. Ms. Abreu de Polanco (Dominican Republic) said that she welcomed the frank dialogue held with the Committee.
Ты дал мне карту Мэри Поланко вместо Марти Поланко.
You gave me the chart of Mary Polanco instead of Marty Polanco.
Насколько мне известно, они были в Сан Паулу, работали на семью Поланко.
Last I heard, they were in Sao Paulo working for the Polanco family.
Мы обосновались в Мехико — купили маленькую квартирку в районе Поланко.
We settled in Mexico City and got a small apartment in the Polanco section.
никому и в голову бы не пришло сказать, что вот, мол, о городе первыми заговорили Марраст, или Поланко, или Телль, или Хуан, все было придумкой "моего соседа", и таким манером, приписывая какоелибо намерение или осуществление чего-либо "моему соседу", мы какой-то гранью сообщались с городом.
it wouldn’t have occurred to anyone to have thought that Marrast or Polanco or Tell or Juan had been the first to mention the city because it was something that belonged to my paredros, and so to attribute any design or execution to my paredros always had a facet turned toward the city.
Но совсем худо придется, когда ты попытаешься рассказать об этом другим. Всегда ведь наступает минута, когда надо попытаться рассказать одному из друзей, к примеру Поланко или Калаку или всем сразу за столиком в "Клюни", возможно надеясь в душе, что самый факт рассказа вырвет опять из небытия тот сгусток, придаст ему наконец какой-то смысл.
And the worst will be when you try to tell other people, because a moment always comes when you have to try to tell a friend about it—let’s say Polanco or Calac, or everyone at the same time at a table in the Cluny, vaguely waiting perhaps for the act of telling to unchain the coagulation again, give it a meaning at last.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test