Translation for "полакомиться" to english
Полакомиться
Translation examples
Первая резолюция была принята в то время, когда опьянение триумфом в связи с распадом Союза Советских Социалистических Республик и Восточной Европы приговаривало кубинскую революцию к смерти и когда число ставок на скорое падение правительства в Гаване не уступало количеству пакуемых чемоданов и бронируемых билетов на пир стервятников, которые должны были слететься для того, чтобы полакомиться на останках и руинах нашей мечты о независимости и справедливости.
The first resolution was adopted at a time when the triumphalist intoxication over the demise of the Union of Soviet Socialist Republics and Eastern Europe was sentencing the Cuban revolution to death, and the bets on the imminent fall of the Government in Havana were as frequent as the bags being packed and the travel being booked to attend a party of vultures that would supposedly feast on the remains and spoils of our dreams of independence and justice.
Люблю полакомиться мертвечинкой.
I feast on dead meat.
Я полакомился многими умами, я вырос.
I have feasted on many minds, I have grown.
Коны полакомятся Адамом и его мальчишкой на закате солнца.
Kona will be feasting' on Adam n' his boy by sun-up.
А ворон сможет полакомиться остатками…
And then the raven would feast on what it left….
Мы полакомились омарами и немного выпили, чтобы языки развязались.
We feasted on lobsters, and drank in moderation in order to become voluble.
Очевидно это зависит от вкусов того, кто захотел тобой полакомиться.
Obviously, that depends on the tastes of that which feasts upon you.
Увидел я только Вызнайку – полакомившись мыслями доктора, та возвращалась восвояси.
What I did see was the Fetch, returning from having feasted on the Doctor's thoughts.
Орехи эти были уже спелые, и Герберт с товарищами с удовольствием ими полакомились.
These almonds were in a perfect state of maturity, and Herbert described them to his companions, who feasted on them.
Все члены экипажей обоих экспедиционных кораблей нынче вечером полакомятся свежим мясом.
All the men of both Expedition ships shall feast on fresh meat tonight.
Он запомнил нервный постук ее каблуков, когда вчера они вместе проходили через залу Аретузы, чтобы полакомиться икрой.
He remembered the nervous rhythm of her footsteps when they were walking through the hall at Aretuza together, to feast on caviar.
Она оглянулась кругом, освободила бридочки и легла ничком, дабы дать лучам полакомиться её спиной.
She looked around, loosened her bra, and turned over on her stomach to give her back a chance to be feasted upon.
мы спали около театра доктора Талоса, а проснувшись, вдоволь полакомились фруктами, оставленными минувшей ночью нашими бежавшими в страхе зрителями.)
Talos’s theater and awakened to feast on fruit dropped the night before by our fleeing audience.)
У этого мыска Нузак ловила рыбу дней пять-шесть назад, и накануне они вернулись сюда, чтобы полакомиться «дозревшей» добычей.
It was at the point where Noozak had fished four or five days previously, and where they had returned yesterday to feast on the "ripened" catch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test