Translation for "покрыло" to english
Покрыло
Translation examples
Лесной покров
Forest cover
Земной покров**
Land cover**
Покрыл наши расходы.
Covered our expenses.
Чтоб покрыть расходьı.
...to cover expenses.
Пластик - покрыт цементом.
Plastic-covered cement.
- Покрой меня полностью.
- Cover me fully.
Не польностью покрыт.
Not totally covered.
Покрой ей голову.
Cover its head.
Покрыть твои счета.
Cover your expenses.
Чума покрыла землю!
Plague covered the Earth!
- Я, покрыть его?
- Cover up for him?
Он открыл глаза. Все тело покрылось холодным потом;
He opened his eyes. Every inch of his body was covered in icy sweat;
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
Вот она покрыла половину, потом две трети, потом три четверти расстояния, которое нас разделяло.
Round she came, till she was broadside on to me — round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Гоблины взяли его в оборот в лесу после финального матча, и забрали у него все, что было, но этого все равно не хватило покрыть долги.
A gang of them cornered him in the woods after the World Cup and took all the gold he had, and it still wasn’t enough to cover all his debts.
На могиле Добби пробивались из земли крошечные зеленые росточки. Через год холмик будет сплошь покрыт цветами.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now, in a year’s time the mound would be covered in flowers.
Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.
Knocking over two delicate tables and an aspidistra, he covered the floor between them in two strides and pulled Harry into a hug that nearly cracked his newly repaired ribs.
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
— Ну и грязный же у тебя язык, — презрительно сказал Джеймс. — Эскуро! Изо рта у Снегга тут же полезла розовая мыльная пена, она покрыла его губы, и он задыхался в ней… — Оставьте его в покое!
“Wash out your mouth,” said James coldly. “Scourgify!” Pink soap bubbles streamed from Snape’s mouth at once; the froth was covering his lips, making him gag, choking him—
Он был покрыт кровью.
It was covered with blood.
Он был покрыт пылью.
It was covered with dust.
Чтобы покрыть дезертирство?
To cover up a desertion?
Я покрою тебя в обмен на то, что ты покроешь меня.
I'll cover for you instead of you covering for me."
Тот был сплошь покрыт червями.
It was covered with worms.
Они покрыли весь стол.
They covered the table.
Лицо покрылось потом.
His face was covered with sweat.
Такое впечатление, что ты покрыт железом.
Felt like you had a steel plate in there or something.
Я говорю Вам, что Кронос покрыт пластинами еще более непроницаемыми.
I tell you that Kronos has plates more impervious still.
Однако он ответил, что может наносить металлическое покрытие на что угодно — я и сейчас помню, как он поднял с песка косточку персика и сказал, пытаясь произвести на меня впечатление, что способен покрыть слоем металла даже ее.
But he said he could metal-plate anything, and I still remember him picking up a peach pit that was in the sand, and saying he could metal-plate that—trying to impress me.
Компания действительно располагала процессом нанесения металлического покрытия на пластмассу; схема была такая: сначала покрыть предмет серебром, осадив его в наполненной азотнокислым серебром ванне посредством внесения туда восстанавливающего реагента (так изготавливают зеркала);
They had this process for metal-plating plastics, and the scheme was: First, deposit silver on the object by precipitating silver from a silver nitrate bath with a reducing agent (like you make mirrors);
— Покрыл их серебром, мисс.
‘I plated them with silver, miss.’
Да и Эмпайр Стейт вовсе не покрыт золотом, знаете ли.
And the Empire State isn't really gold-plated, you know.
Я заглянул за перегородку, внутри аппарат был покрыт оксидированными плитками.
I looked behind the partition: oxidized black plates.
Каждый предмет был сделан из того же самого материала и покрыт золотом.
Every item was made of the same metal, each plated with gold.
На лошадях развевались плюмажи, а катафалк был покрыт лаком и украшен зеркальными стеклами.
The horses were plumed; the carriages were lacquered and plate-glass.
Если бы Мерисет покрыл капканы тем же ядом, что и иголки на трубе, Теппика просто размазало бы по стенам.
If he tipped them with that Teppic would plate himself all over the walls.
Здесь от носа до кормы корабль покрыли слоем империума-Х в несколько молекул толщиной.
There it was given a plating from bow to stem, just a few molecules thick, of the new element.
Когда в Америке случается что-то важное, кому-то обязательно хочется покрыть все сусальным золотом и украсить ленточками.
Whenever anything important happens in America, they have to gold-plate it, like baby shoes.
Раздался гром, и нагрудник доспехов, находившийся на расстоянии около тридцати футов от выстрела, покрылся кучей отверстий.
There was a loud retort, and the gorget of a plate-armour suit thirty feet away was thoroughly perforated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test