Translation for "поклянется" to english
Поклянется
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
почему вы не поклянетесь?
why will you not swear?
Если поклянется быть спокойной.
If she swears to serenity.
Если вы поклянетесь жизнью Ательстана
If you swear on the life of athelstan
Вы поклянетесь на Библии, мисс Уилсон?
Will you swear it on the Bible, Miss Wilson?
Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой.
Our private detective will swear he followed you.
Ну, если вы все поклянетесь, что Жилетт присоединится.
Well, if you'll all swear Gillette dropped in.
Пока не поклянется покончить с пердуном! Видеть ее не желаю.
Until she swears to dump that snob, I don't want to see her.
И она поклянется, что ни одна из девочек не видела их.
She'll swear to you none of the other girls ever saw them.
Он подполз к ногам Фродо и, елозя на животе, сипло зашептал, содрогаясь, точно все кости тряслись у него со страха: – Смеагорл поклянется, что никогда, никогда не отдаст ее Тому. Никогда!
Then crawling to Frodo’s feet he grovelled before him, whispering hoarsely: a shudder ran over him, as if the words shook his very bones with fear. ‘Sméagol will swear never, never, to let Him have it.
Запри дверь, свяжи доктора по рукам и по ногам, надень ему на глаза повязку, и пусть поклянется молчать как могила, а потом сунь ему в руку кошелек, полный золота, и веди его не прямо, а в темноте, по задворкам; привези его сюда в челноке – опять-таки не прямо, а путайся подольше среди островков; да не забудь обыскать его и отбери мелок, а отдашь после, когда переправишь обратно в город, а то он наставит мелом крестов, чтобы можно было найти наш плот. Всегда так делается.
Shut the door and blindfold the doctor tight and fast, and make him swear to be silent as the grave, and put a purse full of gold in his hand, and then take and lead him all around the back alleys and everywheres in the dark, and then fetch him here in the canoe, in a roundabout way amongst the islands, and search him and take his chalk away from him, and don't give it back to him till you get him back to the village, or else he will chalk this raft so he can find it again. It's the way they all do.»
– Разумеется, поклянется.
He would swear—yes.
Вы поклянетесь в этом, мой друг, так ведь?
You will swear to this, will you not, my friend?
— Или поклянется, что вырвет твое сердце.
Or swearing to cut out your heart.
— Только если вы поклянетесь, что не станете меня принуждать!
“Only if you swear to me that you will not force me again.” “Damn!”
Вы поклянетесь своим собственным именем?
Do you swear on your very own name?
Поклянетесь, что будете доносить, а сами не будете.
Swear that you’ll inform, and then don’t do it.
— Естественно, что вы поклянетесь, что нет, если вы под влиянием.
“Of course you would swear you hadn’t been if you had been.”
Он, разумеется, поклянется, что вы пытались его убить.
He will, of course, swear that you did indeed try to kill him.
– Хорошо. Если вы поклянетесь на Библии, я поверю вам на слово.
"Very well, if you will swear on a Bible, I'll take your word for it.
– Только если вы поклянетесь честью, что не причините мне вреда.
“Only if you swear on your honor that you won’t harm me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test