Translation for "поклонились" to english
Поклонились
Translation examples
Низкий поклон вам, уважаемые ветераны.
We bow our heads in respect to these honoured veterans.
Низкий им поклон за спасенный мир, за чистое небо, за подаренные жизни.
We bow to them for having saved the world, for clear skies and for having given us the gift of life.
Нужно поклониться дару предвидения и политическому гению создателей Атлантической хартии, которая обеспечила основы для нашей Организации.
One has to bow to the visionary skills and political genius of the creators of the Atlantic Charter, which provided the foundation for our Organization.
Низкий поклон вам, мои дорогие соотечественники, за то, что вы остались неустрашимыми перед лицом катастрофы, за вашу волю к жизни и за вашу уверенность в светлом будущем нашего Отечества.
I bow down to you, my dear compatriots, for staying undaunted in the face of disaster, for your will to life and for your confidence in the bright future of our Motherland.
Для Специальной группы настало время опустить занавес, достойно поклониться со сцены и освободить место профессиональным секторальным органам, задачей которых станет участие в усилиях по созиданию будущего.
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future.
Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола.
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor.
43. Коснувшись другого момента, затронутого представителем Израиля, заявившим, в частности, что Специальной экономической группе настало время "опустить занавес и достойно поклониться со сцены", он напомнил представителю Израиля, что Специальная экономическая группа была создана не на основе какого-либо предложения секретариата ЮНКТАД, а в силу конкретного решения, принятого ЮНКТАД на его шестой сессии.
43. In response to another point made by the representative of Israel, namely, that the time had come for the Special Economic Unit to "ring down the curtain on its endeavours and to bow gracefully from the stage", he reminded the representative of Israel that the Special Economic Unit had been established not on the basis of any proposal by the UNCTAD secretariat, but at the specific behest of UNCTAD at its sixth session.
Второй поклон. Третий поклон.
Second bow, third bow.
Поклоны и расшаркивания.
Bowing and scraping.
Я сказал поклонись.
I said bow.
Никаких больше поклонов.
No more bows.
Они поклонились земным поклоном.
They bowed to the ground.
Она поклонилась и отошла.
She bowed and walked away.
Том поклонился гостям.
Tom bowed to his guests.
Хоббиты низко поклонились.
The hobbits bowed low.
Кикимер еще раз поклонился.
Kreacher bowed again as he spoke.
Он поклонился, когда они входили внутрь.
He bowed as they walked inside.
Он подошел к герцогу, поклонился.
He came up to the Duke, bowed.
Капитан стражи поклонился графу:
A guard captain bowed to Count Fenring.
– поочередно ответили карлики, еще раз поклонившись.
said the two dwarves bowing again.
Он тоже поклонился, а она снова ответила на его поклон.
She bowed and complimented him and he bowed and she returned his bow again.
Они поклонились продавщице, и та поклонилась им в ответ.
They bowed to the vendor, and she bowed back.
Он поклонился Сарудзи, и тот церемонно ответил на его поклон.
He bowed to Saruji and the bow was formally returned.
И поклонился нам: глубокий, медленный, грациозный поклон, поклон мастера, до земли.
And now he bowed: a deep, slow, graceful bow, the bow of a master, down to his knees.
Я поклонился ему, Алире и Некромантке. Алира поклонилась в ответ;
I bowed to him, to Aliera, and to the Necromancer. Aliera bowed back;
Они все поклонились ему.
They all bowed to him.
Мы не можем также слепо верить в то, что наша религия -- единственная на свете, в то время как Бог создал их так много, и все мы верим в Высший разум, поклоняясь ему поразному.
We also cannot blindly think that our religion is the only religion, when God created so many, all believing in a Supreme Being but worshiping in different fashions.
Вернулись снова поклониться мне?
Back to worship me once again?
Мы теперь будем поклонятся Изиде?
We are all to worship Isis now?
Хочешь, чтобы я поклонился твоему Христу.
You want me to worship your Christ.
Мы должны пойти вместе, чтобы поклониться Будде
We should go together to worship Buddha
И поклонились дракону, который дал власть зверю. И поклонились зверю, говоря: "Кто подобен зверю сему?".
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast?
Возможно, я это и заслужил, поклоняясь ложным идолам.
Perhaps that's what I deserve for worshiping false idols.
Я хочу поехать в Бангкок, чтобы поклониться Будде
I want to go to Bangkok to worship Buddha
Он должен поклонятся тебе, как огромной каменной голове.
He should worship you like a big stone head.
Я хочу поклониться ему.
I wish to come and worship.
«Поклонись мне!» — потребовало божество.
Worship me, the god commanded.
– Неужели ты явился поклониться им?
“You came to worship them,”
Иди, поклонись герою.
Go do some hero worship.
— Вы пришли на поклон? — спросил он.
“Have you come to worship?” he asked.
Вот и посмотрим тогда, кто придет поклониться тебе!
Then we will see who comes to worship there.
Какому алтарю я должен поклониться?
At whose altar should I worship?
Мы ходили на север, чтобы поклониться другим кругам.
We went north to worship at others.
Том готов был пасть перед ним на колени и поклониться ему, — если бы тут было темно.
He would have liked to fall down and worship him, if it were in the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test