Translation for "покипси" to english
Покипси
Similar context phrases
Translation examples
Из местечка, которое называется Покипси.
Somewhere called Poughkeepsie?
И она из Покипси.
And she's from Poughkeepsie.
Это близко от Покипси?
Is that near Poughkeepsie?
Как дела в Покипси?
How's everything in Poughkeepsie?
Стать бухгалтером в Покипси?
As an accountant in Poughkeepsie?
Путь 19 до Покипси.
All aboard track 19 for Poughkeepsie.
Помнишь ту рыженькую в Покипси?
Remember that redhead in Poughkeepsie?
Закрытая база в Покипси.
Just closed on a space in Poughkeepsie.
Мауи далеко от Покипси.
Maui is a long way from Poughkeepsie.
Мы к югу от Покипси.
We're south of Poughkeepsie.
Дениз Шуновер живет в Покипси.
Denise Schoonover lives in Poughkeepsie.
– Моя супруга любила говорить, что мой храп слышен даже в Покипси.
My wife used to say that my snores could be heard in Poughkeepsie.
Я живу в Покипси, куда “Пост” поступает регулярно. — Она помолчала. — Я преподаю в Вассаре.
I live in Poughkeepsie, where the Post is regularly available.” She paused. “I teach at Vassar.”
Исторически вполне достоверно, что всего сто лет назад такие поселки на восточных берегах Гудзона[1], как, например, Клаверак, Киндерхук и даже Покипси[2], не считались огражденными от нападения индейцев.
It is matter of history that the settlements on the eastern shores of the Hudson, such as Claverack, Kinderhook, and even Poughkeepsie, were not regarded as safe from Indian incursions a century since;
Тем не менее доктор предложил ей поселиться под его кровом, и Лавиния приняла предложение с готовностью женщины, десять лет прожившей с мужем в городке под названием Покипси (*2).
Nevertheless, he had offered her a home under his own roof, which Lavinia accepted with the alacrity of a woman who had spent the ten years of her married life in the town of Poughkeepsie.
Великие мировые пирсы реки, широкой, как море, были мокры от него, причалы старых пароходов в Покипси были мокры от него, старое озеро Сплит-Рок-Понд в верховьях было мокро от него. Гора Вандервакер была мокра от него.
The great world piers of the sea-wide river were drenched in it, old steamboat landings at Poughkeepsie were drenched in it, old Split Rock Pond of sources was drenched in it, Vanderwhacker Mount was drenched in it.
Следующей иноверкой, которой я разбил сердце, была Сара Эббот Молсби, по кличке Пил-грим из Нью-Ханаана, выпускница „Вассара“[40] (кстати, в Покипси к ней наведывался один белобрысый красавчик – ее голубок).
Another gentile heart broken by me belonged to The Pilgrim, Sarah Abbott Maulsby—New Canaan, Foxcroft, and Vassar (where she had as companion, stabled in Poughkeepsie, that other flaxen beauty, her palomino ).
Линдси громогласно предупреждает: «Осторожно, осторожно, разойдись, едет женская "скорая"!» Много лет назад в Покипси на концерте для подростков мы обнаружили, что лучший способ заставить людей расступиться — упомянуть о женской «скорой».
Lindsay keeps calling out, “Excuse me, excuse me, move it, feminine emergency!” Years ago we discovered at an under-eighteen concert in Poughkeepsie that nothing clears people faster than referencing a feminine emergency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test