Translation for "покинули" to english
Покинули
Translation examples
Затем они покинули этот район.
They then left the area.
Затем они покинули станцию.
They then left the station.
Покинули Сейшельские Острова
Left Seychelles
После этого они покинули страну.
They have since left the country.
Осмотрев район, они покинули его.
They left the area after inspecting it.
Они покинули этот район через час.
They left the area after an hour.
Они покинули его спустя полчаса;
They left half an hour later;
Они осмотрели район и затем покинули его.
They inspected the area and then left.
После этого Р. покинул место событий.
R. then left the scene.
Ты сам покинул свою родину. Ты покинул ...
You left your country, you left...
Когда ты покинула меня, я покинул Землю.
When you left me, I left Earth.
Он покинул Чанаккале.
He left Çanakkale.
Ты покинул меня.
You left me.
Она покинула меня...
She left me,
Он покинул нас.
He has left.
Я покинула Монреаль.
I left Montreal.
Неужели ее покинули все друзья?
Have all her friends left her?
Мистер Гардинер покинул Лонгборн в воскресенье.
Mr. Gardiner left Longbourn on Sunday;
Кто-то обыскивал дом после того, как Орден его покинул.
Somebody had searched the house since the Order had left.
Мистер Гардинер покинул их вскоре после завтрака.
Mr. Gardiner left them soon after breakfast.
Ему казалось, будто душа уже покинула его тело…
He felt as though his soul had already half left his body…
– Нет, – отвечал Гэндальф. – Но когда я его покинул, он был еще цел и невредим.
‘No,’ said Gandalf. ‘But he still lived when I left him.
— Какой ты все-таки милый, — сказала она и, улыбаясь, покинула посудомойню.
“Sweet of you,” she replied, and she smiled as she left the scullery.
Надеюсь, он и его сестры были здоровы, когда вы покинули Лондон?
He and his sisters were well, I hope, when you left London?
Она покинула его, точно так же, как меня покинула женщина-нагваль.
She left him, just as the Nagual woman left me.
Магия покинула нас, как покинули нас Боги.
The magic departed. The gods left.
«Другой» покинул меня.
The ‘other’ left me.
— Не потому ли ты покинул его?
“Isn’t that why you left it?
– И вы его покинули?
‘And you have left him?’
Зачем она покинула нас?
Why has she left us?
– Он покинул страну.
“He left the country.”
Ни один из них не покинул город.
Not one left the City.
— А потом он покинул деревню?
And then he left the village?
Вопрос: Когда Вы покинули Афганистан?
Q. When did you leave Afghanistan?
Он совершил облет южных районов, а затем покинул их.
It circled over the South before leaving.
Вопрос: Как Вы въехали в Эфиопию и как Вы ее покинули?
Q. How did you enter Ethiopia and how did you leave?
По этой причине начальник полиции потребовал, чтобы он покинул страну.
For this reason the chief of police required him to leave the country.
Вопрос: Как и когда Вы покинули Египет и куда Вы отправились?
Q. How and when did you leave Egypt, and where did you go?
Действительно, некоторые хорваты покинули Союзную Республику Югославию.
A number of Croats did leave the Federal Republic of Yugoslavia.
В результате этого убийства провинцию Гильменд покинули 10 журналистов.
The killing led to 10 journalists leaving Helmand province.
В таком случае от иностранца можно потребовать, чтобы он покинул территорию этого государства.
In such a case, the alien may be required to leave the territory of the State.
Он совершил облет Бейрута и затем покинул район Эн-Накуры.
It circled over Beirut before leaving over Naqurah.
Он покинул П.С.В.
He's leaving A.M.A.
Он покинул Колумбию.
He's leaving Colombia.
Он покинул его?
Did he leave?
Он покинул Камелот.
He's leaving Camelot.
Не "покинул" нас.
He didn't leave us.
Блэр покинула нас.
Blair's leaving us behind.
Зачем покинул Огайо?
Why did I leave Ohio?
Лодка покинула причал.
The boat's leaving the dock.
- Мы покинули Карбондейл.
We had to leave Carbondale.
Он покинул ресторан?
Did he leave the restaurant?
- Ну зачем, зачем я покинул свою родную норку?
“Why, O why did I ever leave my hobbit-hole!”
— Ты думаешь, что мертвые, которых мы любили, навсегда нас покинули?
You think the dead we loved ever truly leave us?
И опять я упрекнул себя за то, что покинул друзей в такой опасности, когда им некого даже поставить на страже.
and again I blamed myself sharply for leaving them in that danger with so few to mount guard.
Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов.
They said good bye to the Grangers, who were leaving the pub for the Muggle street on the other side; Mr.
Лидия покинула нас сейчас не из-за своего замужества, а лишь потому, что полк Уикхема находится бог знает как далеко.
Lydia does not leave me because she is married, but only because her husband’s regiment happens to be so far off.
Я ухожу. Ко всеобщему удивлению, Гермиона подошла к люку, пинком открыла его и покинула класс.
I’m leaving!” And to the whole class’s amazement, Hermione strode over to the trapdoor, kicked it open, and climbed down the ladder out of sight.
Дядя Вернон издал какой-то странный звук, похожий на скрип, и шагнул вперед. — Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — Вы взломали дверь и вторглись в чужие владения!
Uncle Vernon made a funny rasping noise. “I demand that you leave at once, sir!” he said. “You are breaking and entering!”
Едва Уикхем и его приятель покинули Лонгборн, Джейн взглядом пригласила сестру последовать за ней наверх и, когда они вошли в свою комнату, сказала, снова вынув письмо:
and no sooner had he and he companion taken leave, than a glance from Jane invited her to follow her upstairs. When they had gained their own room, Jane, taking out the letter, said:
— Да, я определенно знаю, что вы, с тех пор как покинули нас, увидели и совершили многое, — негромко произнес он. — Слухи о ваших достижениях, Том, добрались и до нашей старой школы.
“Yes, I certainly do know that you have seen and done much since leaving us,” he said quietly. “Rumors of your doings have reached your old school, Tom.
Когда она вас покинула?
When did she leave?
— Они покинули город?
"Did they leave the city?'
Но он не покинул Селестину.
He would not leave Célestine.
Может монстр не покинул меня.
Maybe the monster didn't leave.
Где это она покинула его?
But where did it leave him?
Она покинула бы Японию.
She would leave Japan.
Но я хочу, чтобы ты покинул нас.
But I want you to leave.
Почему они покинули эти места?
Why did they leave?
— Прежде, чем покинул Индию.
- Before leaving India.
— За то, что не покинул Круг до Восстания.
For not leaving it before the Uprising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test