Translation for "покин" to english
Покин
Similar context phrases
Translation examples
Через несколько недель я покину Женеву для того, чтобы получить новое
I will be leaving Geneva in the next few weeks for another assignment.
Скоро я покину Женеву, чтобы служить Пакистану в ином качестве.
I will leave Geneva soon to serve Pakistan in another capacity.
Как я только что говорил, представляя свой доклад, скоро я покину Женеву.
As I have just said in presenting my report, I will soon be leaving Geneva.
Пройдет немного времени, и я покину этот пост и вернусь к себе на родину.
Before long, I shall leave this post and return to my motherland.
Меня волнует мысль о том, что вскоре я покину эту Конференцию - эту мекку полемических дискуссий.
My thoughts are troubled at the idea that I will soon be leaving this Conference, this Mecca of debate.
Что бы ни произошло - я не покину этот город, в очередной раз ставший жертвой обмана и вероломства.
Whatever happens, I shall not leave this city which, once again, has fallen victim to deceit and treachery.
Я покину Нью-Йорк человеком, который лучше понимает серьезные вопросы, интересующие все международное сообщество.
I will leave New York with a better understanding of the major questions of concern to the international community as a whole.
Не покину сухумцев, терпящих муки и лишения в родном городе, брошенном на произвол грубой бесчеловечной силы.
I shall not leave the residents of Sukhumi, who have been subjected to suffering and deprivation in their own city, which has been left to the mercy of a brutal, inhuman force.
Прежде чем я покину этот красивый город Женеву и этот исторический зал, позвольте мне лишь высказать несколько весьма личных замечаний.
Let me just make some very personal observations before I leave this beautiful city of Geneva and this historic chamber.
По сообщению газеты "Джерузалем пост", Сабри заявил, что он не переедет из своего нового офиса в комплексе "Каменный свод". "Я не покину его.
According to the Jerusalem Post, Sabri said that he would not budge from the new office in the Dome of the Rock compound. “I will not leave it.
Покинь эту шлюху или покинь Кингсбирдж.
You must either leave the whore... or leave Kingsbridge.
Покинь это тело.
Leave this body.
Покинь это место!
Leave this place!
Я вас покину.
I'll leave you...
- Я покину их.
I'll leave them.
Покинь эту планету!
Leave this planet!
– Теперь мы покинем это место, – сказал Стилгар, – и дождемся восхода Первой луны.
"We leave now," Stilgar said, "and wait for the first moon's rising.
— Я останусь при нем! — вскричал Разумихин, — ни на минуту его не покину, и к черту там всех моих, пусть на стены лезут!
“I'll stay with him!” cried Razumikhin. “I won't leave him for a moment; devil take all the people at my place, let them climb the walls!
И оставляю за тобой решающий выбор. Покинь Ортханк своею волей – и ты свободен. – Чудеса, да и только! – осклабился Саруман. – Вот он, Гэндальф Серый – и снисходителен, и милостив.
You can leave Orthanc, free — if you choose.’ ‘That sounds well,’ sneered Saruman. ‘Very much in the manner of Gandalf the Grey: so condescending, and so very kind.
– Когда мы покинем этот дом, мы покинем его навсегда, – сказал он.
“When we leave this house we leave it forever,” he said.
Но я не покину тебя.
But I will not leave thee.
– А теперь я тебя покину, – сказала она.
I'll leave you now,
– Я никогда тебя не покину.
“I never will leave you.”
— Я тебя не покину.
“I won’t leave you.”
И я никогда не покину его.
And I would never leave it.''
Я никогда вас не покину!
I’ll never leave you!
После этого я покину его.
After seeing to this, I leave.
А сейчас мы вас покинем.
We need to leave now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test