Translation for "показавшим" to english
Показавшим
Translation examples
Они показали, что:
It showed that:
Исследования показали, что:
The analyses show that:
Опрос показал, что:
The survey showed that:
Результаты исследования показали, что:
This survey showed that:
Что показали данные?
What did the data show?
8. В этих таблицах показано, что:
These tables show that:
В таблице 3 показано, что:
Table 3 shows that:
В нижеследующей таблице показаны:
The tables below show:
Результаты обследования показали, что:
The survey findings showed that:
8. Намереваюсь показать**:
8. I intend to show**:
Ты показал нам.
You showed us.
-Она мне показала.
- She showed me.
- Зак тебе показал.
- Zach showed you.
Что вам показать?
Show you what?
Дрю показал мне.
Drew showed me.
Должен... показать... фотку!
Must... show... picture!
ЭКГ показала аритмию.
EKG showed arrhythmia.
Ну так вот, Ральф показал мне ритм.
So Ralph showed me what the rhythm was.
Вот я и хочу показать ему, что такое закон.
I propose to show him law.
Я хочу показать кое-что Стэйли.
I’d like to show Staley something.”
Ты забываешь о том, что я тебе показал.
You are forgetting what I have showed you.
Меня впустили внутрь и я показал картину.
So I went in and showed them the drawing.
И, взяв его за руку, он показал ему на дверь.
And taking him by the arm, he showed him to the door.
Не показала ли Аглая записку старухе?
Did Aglaya show my letter to the old lady?
Я напечатал их, хочу тебе показать
I’ve had it developed, I wanted to show you—”
— Нужно будет показать его мадам Помфри, — сказал он.
“We’ll need to show this to Madam Pomfrey,” he said.
И что это она хочет показать своим чепчиком!
And what is she trying to show with that bonnet of hers!
Не показать тревоги! Не показать возмущения!
Never show dismay! Never show resentment!
Когда они показали свои, он показал свои.
When they showed their photographs, he showed his.
Как ты им показал! — Да, дружище, я им показал.
You showed them then.’ ‘I showed them, old friend.’
Показать вам эти кости. Том нахмурился. — Показать мне?
Show you these bones.” Tom frowned. “Show me?
Есть еще что показать и рассказать? Я показал и рассказал.
Do you have more to show and tell?" I showed and told.
— Показав, что ее нет.
By showing there is none.
– Я показал ее ему!
I showed it to him!
— Он мне его показал.
‘He showed it to me.’
Затем он провел еще одну неделю в шотландской полиции, и ему показали лишь фотографию.
Then he spent another week with the Scottish police, who showed him only a picture.
2.4 7 августа автор, вернувшись домой с работы, увидела двух ожидавших ее милиционеров, которые показали ей фотографию.
2.4 On 7 August, on returning to work, the author found two policemen waiting for her who showed her a photograph.
Он навсегда останется в нашей памяти как один из тех, кто показал нам путь к свободе и справедливости и кто добивался их всеми своими силами.
He will be remembered as one of those men who showed us the path of liberty and justice and who pursued it with all his strength.
Ему удалось получить и другие документы из Бангладеш, предположительно от того же лица, которое показало ему упомянутый выше список.
He has also been able to get other documents from Bangladesh, allegedly from the same person who showed him the aforementioned list.
Он побеседовал с несколькими из престарелых беженцев, которые показали скрепленные печатью документы о владении недвижимостью в их бывших деревнях, и посетил также различные группы детей и учащихся в их классах.
It interviewed several of the elderly refugees, who showed authentic deeds to property in their former villages, and also visited various groups of children and students in their classes.
В одном из участков арестованный, показавший следы и раны от недавних побоев, утверждал, что сотрудники полиции жестоко избивали его как при аресте, так и на начальных этапах задержания.
In one such station, a detainee, who showed signs of recent blows and wounds, claimed to have been brutally beaten by the police during his arrest and in the initial stages of detention.
375. Члены Комитета встретились с директором фабрики гном Аедом Абу-Рамаданом, который показал им разрушения и провел их по территории фабрики, с тем чтобы они сами увидели причиненный ущерб.
375. The Committee spoke with Mr. Ayed Abu-Ramadan, the Managing Director, who showed the Committee a presentation on the destruction and took the Committee members around the factory to see the damage.
Представители Подкомитета побеседовали с одним заключенным, который показал им следы пыток, в том числе открытую свежую рану на голове, свежую рану на ноге и кровоподтеки продолговатой формы на спине.
The Subcommittee's delegation spoke with one inmate who showed signs of torture, including a recent open wound on his head, a recent open wound on his leg and bruises running down his back.
Кто тебе их показал?
Who showed them to you?
Кто показал вам швабру?
Who showed you the mop?
Кто показал вам эти фотографии?
Who showed you these photographs?
Ну, и кто кому показал?
Now who showed his tell?
Кто показал вам этот отчёт?
Who showed you that report?
Кто показал тебе эту силу?
Who showed you this power?
Кто показал тебе его?
Who showed you "Boyz n the Hood"?
Эти ворота, кто показал гул'дан?
This gate, who showed it to Gul'dan?
Я поехал в Колумбийский университет, где находилась лаборатория профессора У, ее там не застал, однако поговорил с другой женщиной, показавшей мне все данные, все хаотичные числа, которые никак ни с чем не согласовывались.
I went to Professor Wu’s laboratory at Columbia, and she wasn’t there, but another lady was there who showed me all kinds of data, all kinds of chaotic numbers that didn’t fit with anything.
Который показал вам свою шишку?
Who showed you his jinjik?
– Кто показал тебе мой журнал?
Who showed you my log?”
— А кто показал ему дорогу к Сокровищу?
And who showed him the way to the Treasure?
Этот человек показал мне, где настоящее поле боя.
The man who showed me the true battlefield.
Он был тем, кто показал, как тут все обустроить.
He was the one who showed them how to build this place.
Тот самый бедный пастух, что показал нам этот путь.
The poor goatherd who showed us this path.
Амани подошел к человеку. Тот показал зубы.
Amani approached the man, who showed his teeth.
Показавший мне все это сказал, что ничего не было сделано.
             He who showed me these things claimed that nothing was ever done.
Именно Нелида показала ей, как вести себя в мире людей.
It was Nelida who showed her how to behave in the world.
Их святые - это люди, которые, подвергшись пытке, показали свое мужество.
People who showed courage under torture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test