Similar context phrases
Translation examples
— Нужно будет показать его мадам Помфри, — сказал он.
“We’ll need to show this to Madam Pomfrey,” he said.
И что это она хочет показать своим чепчиком!
And what is she trying to show with that bonnet of hers!
Показать вам эти кости. Том нахмурился. — Показать мне?
Show you these bones.” Tom frowned. “Show me?
Есть еще что показать и рассказать? Я показал и рассказал.
Do you have more to show and tell?" I showed and told.
Затем он провел еще одну неделю в шотландской полиции, и ему показали лишь фотографию.
Then he spent another week with the Scottish police, who showed him only a picture.
2.4 7 августа автор, вернувшись домой с работы, увидела двух ожидавших ее милиционеров, которые показали ей фотографию.
2.4 On 7 August, on returning to work, the author found two policemen waiting for her who showed her a photograph.
Он навсегда останется в нашей памяти как один из тех, кто показал нам путь к свободе и справедливости и кто добивался их всеми своими силами.
He will be remembered as one of those men who showed us the path of liberty and justice and who pursued it with all his strength.
Ему удалось получить и другие документы из Бангладеш, предположительно от того же лица, которое показало ему упомянутый выше список.
He has also been able to get other documents from Bangladesh, allegedly from the same person who showed him the aforementioned list.
Он побеседовал с несколькими из престарелых беженцев, которые показали скрепленные печатью документы о владении недвижимостью в их бывших деревнях, и посетил также различные группы детей и учащихся в их классах.
It interviewed several of the elderly refugees, who showed authentic deeds to property in their former villages, and also visited various groups of children and students in their classes.
В одном из участков арестованный, показавший следы и раны от недавних побоев, утверждал, что сотрудники полиции жестоко избивали его как при аресте, так и на начальных этапах задержания.
In one such station, a detainee, who showed signs of recent blows and wounds, claimed to have been brutally beaten by the police during his arrest and in the initial stages of detention.
375. Члены Комитета встретились с директором фабрики гном Аедом Абу-Рамаданом, который показал им разрушения и провел их по территории фабрики, с тем чтобы они сами увидели причиненный ущерб.
375. The Committee spoke with Mr. Ayed Abu-Ramadan, the Managing Director, who showed the Committee a presentation on the destruction and took the Committee members around the factory to see the damage.
Представители Подкомитета побеседовали с одним заключенным, который показал им следы пыток, в том числе открытую свежую рану на голове, свежую рану на ноге и кровоподтеки продолговатой формы на спине.
The Subcommittee's delegation spoke with one inmate who showed signs of torture, including a recent open wound on his head, a recent open wound on his leg and bruises running down his back.
Я поехал в Колумбийский университет, где находилась лаборатория профессора У, ее там не застал, однако поговорил с другой женщиной, показавшей мне все данные, все хаотичные числа, которые никак ни с чем не согласовывались.
I went to Professor Wu’s laboratory at Columbia, and she wasn’t there, but another lady was there who showed me all kinds of data, all kinds of chaotic numbers that didn’t fit with anything.
Он был тем, кто показал, как тут все обустроить.
He was the one who showed them how to build this place.
Показавший мне все это сказал, что ничего не было сделано.
He who showed me these things claimed that nothing was ever done.
Именно Нелида показала ей, как вести себя в мире людей.
It was Nelida who showed her how to behave in the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test