Translation for "пойла" to english
Translation examples
noun
Сливовый бренди, дрянь, пакость, пойло для идиотов!
Plum brandy, trash, dirty tricks, swipes for idiots!
noun
Предпочитаю свое пойло.
I prefer my swill.
Обойдусь простым пойлом.
Pour me the swill.
Мы добрались до медового пойла.
We got to swill mead.
Хочешь глоток этого пойла?
You want a sip of this swill?
Наша еда не "несъедобное пойло".
Our food is not "inedible swill."
Ты опять за это пойло, да?
You know you're drinking swill, right?
Только вы можете пить это пойло.
Only you can drink this swill.
Ты ослепнешь, если будешь пить это пойло.
You'll go blind drinking that swill.
То, что предлагают на кухне, жуткое пойло.
That stuff in the kitchen is swill.
приходящие в отверстие гавани за пойлом.
Two drunken ships passing in a harbor swill hole.
А кто отнесет пойло свиньям? Кто???
and who will fetch the pig swill? who???
Не снабжаю свиней пойлом.
I don’t provide the swill for pigs.
— Опять местное пойло? — осведомился Крегер.
‘More local swill?’ Krager asked.
После множества больших глотков пойла
After many long draughts of the swill,
У наших мужчин здесь вместо мозгов свиное пойло.
We have men here with brains of pig-swill.
Я вынул принесенное Крамли пиво. — Поросячье пойло.
I brought out Crumley's beer. "Pig swill,"
Наливают это пойло в старые бутылки из-под «Джонни Уокера».
Put the swill in old Johnnie Walker bottles.
Увидав Регину, кутх дернулся, едва не пролив пойло.
Seeing Regina, the kuth jerked, almost pouring swill.
— Это не пойло, приятель, а хорошее.., замечательное французское бренди.
Swill, my dear fellow? This is the finest French brandy.
— Я предпочитаю это горькое пойло… вроде бы сегодня я его еще мало выпил.
“I’ll settle for this bitter swill … as if I haven’t had enough already.”
noun
Дай-ка пойла и травки.
Give me a mash and a bud.
И убери из вида свое пойло.
And keeping that corn mash out of sight.
Однажды он взорвался... он бросился внутрь, чтобы спасти свое кислое пойло
It blew up once... and he ran back inside to rescue his sour mash.
Выяснилось, что молоко свиньи ежедневно подмешивали в свое пойло.
It was mixed every day into the pigs' mash.
Баррич послал Хендса приготовить теплое пойло для них обоих.
Burrich sent Hands off to fix a warm mash of grain for them both.
Вы даете им горячее пойло из отрубей не позднее восьми утра?
Hot mash not later than eight o’clock in the morning. Do you do that?’
Так что козы слопали свое пойло и все вместе сгрудились в сарае.
They all huddled together in the shed after they ate up all the hot mash.
— Им тоже на завтрак надо чего-нибудь горячего — уж очень нынче холодно, — сказала Панова Мандельштам, и мы с ней вместе сварили большой горшок пойла из отрубей.
“They should have a hot breakfast, too, on such a cold day,” Panova Mandelstam said, and helped me cook up a big pot of mash.
С точки зрения судей, всякий мог переходить с материнского молока прямо на самое лучшее пойло из всех спиртных напитков, к бутылке Старой Пенной Закваски.
As far as the judges were concerned one could proceed directly from the mother's breast to a bottle of Old Yeast-Bubble's best mash brew liquor.
Почти два часа бабушка и два помощника потратили на то, чтобы с помощью шести яблок и пойла из отрубей поймать его, сердито топчась по полю.
It had taken her grandmother and both lads, with the aid of six apples, and a bucket of bran mash, almost two hours to catch him, tramping grimly around the top fields as he came tantalizingly close and veered away again, tail held high like a banner of defiance.
Зал шумел, слышались дружеские хлопки, кто-то откупорил бутылку настоящего бурбонского виски (это такое противное пойло из Кентукки, если не знаете). Мы выпили за победу.
I thought I’d come in unobtrusively, but there was a cheer when I sat down. Backslappings and hand pumpings concluded, someone broke out a real bottle of genuine bourbon whiskey. I mean Kentucky sour mash.
«У детей вид совсем осовелый, — говорила Урсула. — Глисты, наверное». Она приготовила отталкивающего вида пойло из растертого в порошок мексиканского чая. Оба сына выпили это лекарство с неожиданной стойкостью и одиннадцать раз за этот день дружно усаживались на горшок, чтобы извергнуть из себя розоватых паразитов, которых они с великим торжеством показывали всем и каждому, ибо получили возможность сбить с толку Урсулу в том, что касалось истоков их рассеянности и вялости. Аурелиано не только понимал треволнения брата, но и переживал их вместе с ним, как свои собственные.
“Those kids are out of their heads,” Úrsula said. “They must have worms.” She prepared a repugnant potion for them made out of mashed wormseed, which they both drank with unforeseen stoicism, and they sat down at the same time on their pots eleven times in a single day, expelling some rose-colored parasites that they showed to everybody with great jubilation, for it allowed them to deceive Úrsula as to the origin of their distractions and drowsiness.
noun
— Пресвятая дева! — молвил Гурт, осушив стакан и ставя его на стол. — Вот ведь какое вино пьют эти нечестивцы, а истинному христианину приходится глотать один только эль, да ещё такой мутный и густой, что он не лучше свиного пойла! Сколько я денег принёс? — продолжал он, прерывая свои нелюбезные замечания. — Да небольшую сумму, однако для тебя будет довольно.
"Holy Virgin!" said Gurth, setting down the cup, "what nectar these unbelieving dogs drink, while true Christians are fain to quaff ale as muddy and thick as the draff we give to hogs!—What money have I brought with me?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test