Translation examples
38. В течение отчётного периода было организовано несколько посещений в рамках программ <<Пойди посмотри>> и <<Пойди проинформируй>>.
38. Several "go-and-see" and "go-and-inform" visits were organized during the reporting period.
33. За отчетный период МООНК и УВКБ зафиксировали несколько посещений в рамках программ <<Пойди посмотри>> и <<Пойди проинформируй>>.
33. UNMIK and UNHCR recorded several "go-and-see" visits and "go-and-inform" visits during the reporting period.
Давайте пойдем вперед в момент, когда мы входим в новое тысячелетие.
Let us go forward as we enter the new millennium.
Если мы ограничимся только ЦРДТ и не пойдем дальше, то это может иметь опасные последствия.
That is where the danger is, if we stop at the MDGs and do not go beyond.
ну а если предпочтение будет отдано ex tunc, то как далеко назад мы пойдем?
Instead, if ex tunc is preferred, how far back do we go?
И мы пойдем дальше Киото в целях еще более рационального использования ресурсов окружающей среды.
And we will go beyond Kyoto to strengthen our environmental stewardship.
Ты не решишь проблем, пойдя войной на госучреждение.
You're not gonna solve anything by going to war with a government agency.
У меня тоже. Но я наплюю на них и пойду туда с армией.
Well, neither do I, but I'll get around that by going in with an army.
Почему бы нам не отменить наш новый совместный счет? Пойдем поедим отличных сочных стейков?
Hey, why don't we celebrate our new account by going for a nice juicy steak?
Я сделал ошибку, пойдя к ней, но я думаю, я... я рад, что так сделал.
Man, did those kids chew the scenery. I made a mistake by going back to her, but I guess I...
Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
Yes, all in my endeavor to keep us alive-- a debt you can now repay by going to Binghamton.
Тогда почему бы тебе не помочь себе проснуться Пойдя в подземелье и убив там всех, кто там еще остался?
Well, why don't you help yourself wake up by going down to the dungeon and killing everyone who's left?
Я просто говорю, что, если вы сделаете себя подозреваемым, пойдя в полицию, учтите, что вашу жизнь обнародуют.
I'm just saying, if you make yourself a person of interest by going to the cops, just be prepared to have your life exposed.
— Нет… я пойду: я сейчас пойду, — бормотал он, становясь на ноги.
“No...I'll go, I'll go now,” he muttered, getting to his feet.
сказал я… третьего дня… что к нему после того на другой день пойду, ну что ж, и пойду!
I said...two days ago...that I'd go and see him the day after that; well, so I'll go!
— Нет, нет; никогда и нигде! — вскрикнула Соня, — за тобой пойду, всюду пойду!
“No, no, never, not anywhere!” Sonya cried out. “I'll follow you, I'll go wherever you go!
– Нет,– отвечаю я.– Не пойду. – Не пойдешь? – Не пойду.
"I'm not going to do that." "Not going to...." "No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test