Translation for "поиски" to english
Translation examples
noun
d) размещения кнопки "Новый поиск" на страницах для поиска.
(d) Adding a "New search" button on the search pages.
Этот план предусматривает поиск работы и регулярную отчетность о результатах этого поиска.
The plan includes job searching, with regular reports on the progress of the search.
c) по просьбе лица, осуществляющего поиск, регистр выдает официальный сертификат поиска, в котором указываются результаты поиска.
(c) Upon request made by searcher, the registry issues an official search certificate indicating the search result. VII. Registration and search fees
Он может обрабатывать сложные уравнения поиска и отслеживать результаты многошагового поиска.
It can handle complex search equations and track the results of multiple-step searches.
Поиск кандидатов
On the search for candidates
Компьютерный поиск
Computer search
Шифр, головоломка поиск, поиск ответов.
A cipher, an enigma a search, a search for answers.
Район поиска, МакГи?
Search area, McGee?
Определим участки поиска.
We grid search.
Их поиск продолжается.
Their search continues.
- Расширьте радиус поиска.
- Expand search radius.
На поиски... Быстро!
Let's search - quickly!
Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
They seemed to have run out of earshot, searching for the diadem.
И никто не хотел идти на поиски еды или потерянной тропы.
and none of them were fit to go and look for anything, or to search for the lost path.
Он прильнул к стеклу и где-то через минуту отчаянных поисков наконец заметил то, что искал.
He peered out at the grounds again and, after a minute’s frantic searching, spotted it.
Но Гермиона вдруг увлеклась поисками расписания в своем портфеле и ничего не ответила.
Hermione suddenly became very interested in searching her bag for her schedule and didn’t answer.
Не сомневаюсь, что дементоры все еще рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться.
I believe the Dementors are still searching for me, but they haven’t a hope of finding me here.
Но и отступать так просто не собирался. Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски.
But I wasn’t going to waste those long years I’d spent searching for it.
Именно Бильбо настоял на том, чтобы карлики начали опасные поиски потайной двери в западном отроге.
It was he that made the dwarves begin the dangerous search on the western slopes for the secret door.
Оглянувшись, он заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча.
he glanced around, saw Malfoy on his tail, and sped off in search of the Snitch.
Но я не отваживался приближаться к местам, где было много людей, потому что знал, что мракоборцы не прекратили поиски.
But I dared not go where other humans were plentiful, for I knew that the Aurors were still abroad and searching for me.
Но мне, потомку и наследнику Исилдура, хотелось расплатиться за его вину, и я отправился с Гэндальфом на поиски.
And since it seemed fit that Isildur’s heir should labour to repair Isildur’s fault, I went with Gandalf on the long and hopeless search.’
КРУГ НАШИХ ПОИСКОВ СУЖАЕТСЯ. — Наших поисков? — ВЕРНЕЕ ТВОИХ ПОИСКОВ.
OUR SEARCH NARROWS. “Our search?” YOUR SEARCH, IN FACT.
Они умолкали, сосредоточивались на поисках самих себя, на поисках истины.
So they remained silent, and focused on the search for one another, on the search for the truth.
Они вели поиски там.
They were searching there.
– Этот поиск был ошибкой.
This search was a mistake.
Поиски возобновились;
      The search was continued;
Потом начал поиски.
Then it began to search.
Они принимаются за поиски.
They start to search.
— Тогда расширьте поиск.
“Then widen the search.”
noun
Поиски путей улучшения положения
Quest for improvement
Этого требуют поиски мира.
The quest for peace demands this.
III. Поиски путей улучшения положения
III. Quest for improvement
VII. ПОИСК КОМПЛЕКСНОЙ СТРАТЕГИИ
VII. THE QUEST FOR A COMPREHENSIVE STRATEGY
F. Поиск глобальной стратегии
F. Quest for a global strategy
Третья идея состоит в поиске консенсуса.
The third idea is the quest for consensus.
Мы едины в поисках решения этого вопроса.
We are united in the quest for a solution to that issue.
Такой поиск новых знаний следует всячески поощрять, а не запрещать.
That quest for knowledge must be promoted, not prevented.
Поиски мира - общая задача международного сообщества.
The quest for peace is a universal concern of the international community.
Поиск и только поиск.
The Quest and nothing but the Quest.
- "Звездный поиск", "Апач".
- Star Quest. Apache.
Смысл поисков Хоукмена.
It's Hawkman's quest.
Мой поиск окончен!
My quest is fulfilled.
Это поиск силы.
It's a power quest.
Поиски бронзового дракона?
The Bronze Dragon's Quest?
Отлично провели поиски.
We rocked that quest.
Наши поиски окончены.
Our quest is over.
Никому это не по душе, но поиск есть поиск.
None of us likes it, but the Quest is the Quest.
Поиски не терпят отлагательств.
The quest is urgent.
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
Те, кто верит в Дары, носят этот знак, чтобы по нему узнавать единомышленников и помогать друг другу в Поисках.
One simply uses the symbol to reveal oneself to other believers, in the hope that they might help one with the Quest.
Но страны, открытые Колумбом в этом или в его последующих путешествиях, не походили на те, на поиски которых он отправился.
But the countries which Columbus discovered, either in this or in any of his subsequent voyages, had no resemblance to those which he had gone in quest of.
Никто не ответил. Она зевнула еще раз, отшвырнула книгу и оглядела комнату в поисках какого-нибудь развлечения.
No one made any reply. She then yawned again, threw aside her book, and cast her eyes round the room in quest for some amusement;
Гарри не отвечал, притворяясь, будто целиком захвачен книгой, которую им было велено прочитать к завтрашнему уроку заклинаний («В поисках квинтэссенции»).
Harry did not answer, but pretended to be absorbed in the book they were supposed to have read before Charms next morning (Quintessence: A Quest).
В законе абсолютно четко сказано, что поиск абсолютной истины – неотъемлемая преррогатива действующих мыслителей. А так что же? Любая машина возьмет и найдет ее, что ли? А мы окажемся без работы?!
Under law the Quest for Ultimate Truth is quite clearly the inalienable prerogative of your working thinkers. Any bloody machine goes and actually finds it and we’re straight out of a job aren’t we?
Потому что это обязательно нужно узнать самому! Так устроен Поиск! — Я просто так сказала, лишь бы уговорить тебя пойти к Лавгуду! — потеряв терпение, закричала Гермиона. — На самом деле я ничего такого не думала!
You’ve got to find out about them for yourself! It’s a Quest!” “But I only said that to try and persuade you to come to the Lovegoods’!” cried Hermione in exasperation. “I didn’t really believe it!”
И даже когда он в конце концов убедился в своей ошибке, он все же обольщался надеждой, что эти богатые страны не очень далеки, и в свое следующее путешествие отправился на поиски их вдоль берега материка и в сторону Дариенского перешейка.
Even when at last convinced that they were different, he still flattered himself that those rich countries were at no great distance, and, in a subsequent voyage, accordingly, went in quest of them along the coast of Terra Firma, and towards the Isthmus of Darien.
Однако, очутившись в городке, младшие сестры совершенно перестали обращать на него внимание и принялись оглядываться по сторонам в поисках офицеров, так что отвлечь их от этого занятия могли только выставленная в окне лавки особенно нарядная шляпка или образчик только что привезенного муслина.
The attention of the younger ones was then no longer to be gained by him. Their eyes were immediately wandering up in the street in quest of the officers, and nothing less than a very smart bonnet indeed, or a really new muslin in a shop window, could recall them.
Но Северус не знал, да и не мог знать, на какого именно мальчика начнет охотиться Волан-де-Морт, как не знал и того, что родители этого мальчика, которых хозяин убьет во время своих губительных поисков, люди, ему хорошо знакомые, что это твои отец и мать…
But he did not know—he had no possible way of knowing—which boy Voldemort would hunt from then onwards, or that the parents he would destroy in his murderous quest were people that Professor Snape knew, that they were your mother and father—
– Ну конечно же, поиски.
A quest, naturally.
Далее идет другой поиск – это, собственно, поиск видящего.
To go on from there is another quest; it is the seers' quest proper."
- И их глупые поиски.
“And their stupid quests.”
Ты в поисках чего-то.
You’re on some sort of quest.
– Нет, я не поеду на поиски.
No, I will not make this quest.
Поиск еще не закончен.
Your quest is not ended.
Поиск – ты понимаешь меня?
The quest, you understand?
Они отправились на его поиски".
To find it is his quest.
О, эти поиски красоты.
That quest for something pretty.
— Я принимаю право на поиск!
“I accept the quest!”
noun
- поискам долгосрочных решений на основе:
the pursuit of durable solutions through:
Давайте сотрудничать в поисках совершенства.
Let us cooperate in the pursuit of excellence.
Все они требуют поиска долговременных решений.
All of these required the pursuit of durable solutions.
Необходимо прекратить поиск ложных решений.
The pursuit of false solutions must cease.
Это затруднило переговоры и поставило под угрозу поиски мира.
This hobbled the negotiations and threatened the pursuit of peace.
II. РОЛЬ УВКБ В ПОИСКЕ ДОЛГОВРЕМЕННЫХ РЕШЕНИЙ
II. UNHCR’S ROLE IN THE PURSUIT OF DURABLE SOLUTIONS
ГОДОВАЯ ТЕМА: ПОИСК И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДОЛГОВРЕМЕННЫХ РЕШЕНИЙ
ANNUAL THEME: THE PURSUIT AND IMPLEMENTATION OF DURABLE SOLUTIONS
4. Годовая тема: поиск и осуществление решений.
4. Annual theme: the pursuit and implementation of solutions.
Такая политика идет вразрез с поисками мира в этом регионе.
Those policies contradict the pursuit of peace in the region.
В поисках призраков.
In pursuit of phantoms.
Наука, всегда в поисках истины.
Science is about the pursuit of truth.
""а отличи€ в поисках правды"
For Excellence in the Pursuit of Truth.
- Жизнь, свобода и поиски счастья?
- Life, liberty and the pursuit of happiness?
Здесь проводится поиск Йони Бен-Давида?
Is the pursuit of Yoni Ben David?
А вот мои поиски не были столь прибыльны.
My pursuit's not been so lucrative.
Наши жизни посвящены поискам правды.
Our lives are devoted to the pursuit of truth.
В последнее время я был больше занят поиском негодяя, чем учебой.
More pursuit than study lately.
Гардинеры провели в Лонгборне всего одну ночь и уже на следующее утро вместе с Элизабет отправились на поиски новых впечатлений.
The Gardiners stayed only one night at Longbourn, and set off the next morning with Elizabeth in pursuit of novelty and amusement.
Закон в то время был так снисходителен к городским жителям и так стремился ослабить власть феодалов над крестьянами, что если такой беглец мог укрыться от поисков своего господина в течение одного года, он становился навсегда свободным.
The law was at that time so indulgent to the inhabitants of towns, and so desirous of diminishing the authority of the lords over those of the country, that if he could conceal himself there from the pursuit of his lord for a year, he was free for ever.
Но не с целью поиска еды.
This was not in pursuit of food.
— Стало быть, это тайные поиски? — Не тайные.
“It is a secret pursuit, then?” “Not secret.
Воительницы отправились на его поиски.
The knights had ridden in pursuit of him.
— А как же твои поиски «Трех эл»?
“And what happened to your pursuit of the HSL?”
Поиски оптимума ведут лишь к минимизации.
The pursuit of optima leads only to local minima.
Поиски этой неизвестной величины оказались занятием чрезвычайно увлекательным;
The pursuit of the unknown quantity was extremely absorbing;
noun
Поиск работы 22,4%
Job Hunting 22.4%
Поиск работы 20,3%
Job Hunting 20.3%
Время, затраченное на поиск работы
Time spent in job hunting
Время, затраченное на поиск работы, в разбивке по полу:
Time spent in job hunting, according to sex
Процедура проверки должна быть направлена на поиск в системах погрешностей.
The audit process should hunt for errors in systems.
И вместе с тем не следует поддаваться искушению начинать поиск вопросов для его рассмотрения.
Nevertheless, the temptation to hunt for issues to submit to it for consideration must be resisted.
Проведение вечерних лекций позволит предоставить полезную и конкретную информацию по профессиональной ориентации, возможности получения учебных стипендий и поиску работы.
Evening lectures provide useful and concise information on career counselling, study fellowships and job hunting.
Поэтому мы будем продолжать поддерживать все усилия, направленные на поиски и уничтожение такого оружия и на борьбу с терроризмом во всех его проявлениях.
We will, therefore, continue to support all efforts to hunt and destroy such weapons and combat terrorism in all its manifestations.
Поиск дома, Китти
House hunting, Kitty.
Поиск дома окончен.
House hunting complete.
Поиск сокровищ продолжается.
The treasure hunt continues.
Настоящие поиски сокровищ?
A real treasure hunt?
приключение по поиску сокровищ
Treasure Hunt Challenge.
Я занята поиском квартиры.
I'm apartment hunting.
- Как поиск квартиры?
- How goes the apartment hunt?
Как поиск работы?
How's the job hunting going?
Как твои поиски?
How's the job hunt going?
К поискам сокровищ, Джим, мы приступаем вслепую, и это мне очень не нравится.
And now, Jim, we're to go in for this here treasure-hunting, with sealed orders too, and I don't like it;
Если я переживу поиски крестражей, то отыщу маму и папу и сниму свои заклинания.
“Assuming I survive our hunt for the Horcruxes, I’ll find Mum and Dad and lift the enchantment.
Поиски сокровищ Указательная стрела Флинта – Джим, – сказал Сильвер, когда мы остались одни, – я спас твою жизнь, а ты – мою.
The Treasure-hunt — Flint's Pointer «JIM,» said Silver when we were alone, «if I saved your life, you saved mine;
Но хотя солнце светило вовсю, пираты больше не разбегались в разные стороны и не окликали друг друга издали. Они шли рядом и говорили меж собой вполголоса: такой ужас внушил им умерший пират. Глава XXXII Поиски сокровищ Голос в лесу
but in spite of the hot sun and the staring daylight, the pirates no longer ran separate and shouting through the wood, but kept side by side and spoke with bated breath. The terror of the dead buccaneer had fallen on their spirits. — 32. The Treasure-hunt — The Voice Among the Trees
Безумие и несправедливость были, по-видимому, основными началами, какими руководствовались при первоначальном проекте учреждения этих колоний, — безумие в поисках золотых и серебряных рудников и несправедливость в желании завладеть страной, безобидные жители которой не только никогда не причиняли вреда европейцам, но и приняли первых пришельцев со всевозможными свидетельствами доброжелательства и гостеприимства.
Folly and injustice seem to have been the principles which presided over and directed the first project of establishing those colonies; the folly of hunting after gold and silver mines, and the injustice of coveting the possession of a country whose harmless natives, far from having ever injured the people of Europe, had received the first adventurers with every mark of kindness and hospitality.
Он обозвал их глупцами, заявил, что без моего разговора с доктором невозможно обойтись, тыкал им в нос карту и спрашивал: неужели они хотят нарушить договор в тот самый день, когда можно приступить к поискам сокровищ? – Нет, клянусь громом! – кричал он. – Придет время, и мы натянем им нос, но до той поры я буду ублажать этого доктора, хотя бы мне пришлось чистить ему сапоги ромом!
He called them all the fools and dolts you can imagine, said it was necessary I should talk to the doctor, fluttered the chart in their faces, asked them if they could afford to break the treaty the very day they were bound a-treasure-hunting. «No, by thunder!» he cried. «It's us must break the treaty when the time comes;
Поисков убийцы не будет.
“It’s not a Murder Hunt.
Она продолжала поиски.
She continued to hunt for the ball.
Все ушли на поиски артефактов.
Everybody’s hunting artifacts."
- Джим организует поиски.
Jim's organizing a hunt.
Ну прямо поиск сокровищ.
What a treasure hunt.
- Ты прекратила поиски? Сдалась?
You have abandoned the hunt?
Они отправились на поиски дома.
They set out on their house-hunting.
А потом начал поиски работы.
Then I started job hunting.
Она отправилась на поиски Пайтана.
She went hunting for Paithan.
noun
Один из самых сложных поисков.
One of my more difficult rummages.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
Мистер Робертс принялся рыться в жестяной коробке с мелочью в поисках сдачи.
Mr. Roberts rummaged around in a tin for some change.
Скримджер уже рылся в карманах в поисках таинственного порошка, от которого огонь в камине становился зеленым.
Scrimgeour was already rummaging in his pocket for the mysterious powder that turned the fire green.
Пока он надрывал оберточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нем в поисках Карты Мародеров, которую прятал туда после каждого использования.
said Ron drowsily, and as he ripped off the paper Harry got out of bed, opened his own crunk and began rummaging in it for the Marauder’s Map, which he hid after every use.
Софи перерыла всю сумочку в поисках мелочи.
She rummaged through her purse for cash.
Он был занят поисками чего-то в своем плаще.
He was busy rummaging in his cloak, looking for something.
Тем временем команда детективов принялась за поиски. Обшаривали все подряд.
The rummage team were looking for anything and everything.
- Он полез в карман в поисках ключей от машины.
He started to rummage in his pocket for his car keys.
Джесси рылась в своей сумочке в поисках нужных ей принадлежностей.
Jessie rummaged through her purse for the necessary equipment.
Курильщики рылись в карманах и сумочках в поисках жевательной резинки.
The smokers rummaged through pockets and handbags for chewing gum.
Он убрал со стола и порылся в поисках увеличительного стекла.
He cleared off his desk and rummaged for a magnifying glass.
Пыхтя и потея, пошарил в поисках мелочи по карманам.
Puffing and sweating, he rummaged through his pockets for change.
Поиски единого определения
Looking for a common definition
Поиск скрытых положительных моментов
Look for hidden value
A. Поиски единого определения
A. Looking for a common definition
Тогда он приступил к поискам автомобиля.
So he started to look for a car.
Поиск редких товаров 31,7%
Looking for rare goods 31.7%
На КР ведь не занимаются поиском идеального.
In the CD, one is not looking for the perfect.
В поисках жучков.
Looking for surveillance.
Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков.
Harry got slowly out of bed and started looking for socks.
— И Кэрроу не могут сюда войти? — Гарри оглянулся в поисках двери.
“And the Carrows can’t get in?” asked Harry, looking around for the door.
А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.
I told Bagman he should have sent someone to look for her ages ago.
В полумиле оттуда, по коридору в поисках выхода неслись четыре человека.
Half a mile away, four figures pounded up a corridor looking for a way out.
Клювокрыл принялся шарить по каменному полу в поисках потерянных косточек.
Buckbeak was ferreting around on the rocky floor, looking for bones he might have overlooked.
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
Оставляю я чемодан в «Тревэллерс» и начинаю бродить по городу в поисках жилья.
I leave my suitcase in the Traveller’s Hotel and I start to wander around, looking for a room.
Малфой оглянулся в поисках своего спасителя, и тут Рон ударил его из-под мантии.
Malfoy looked around, beaming, for his savior, and Ron punched him from under the Cloak.
Так что дело, которым я занимался — поиски работы физика в конце Депрессии, — было безнадежным.
So I wasn’t getting anywhere as a physicist looking for a job late in the Depression.
Их поисками заняты тысячи и тысячи людей. – Поисками?
Thousands are looking for them." "Looking?
– Я все еще в поисках.
“I’m still looking.”
— Приступим к поискам сегодня же.
“We'll start looking today.
Не на поиски ли динозавров?
Weren't you looking for dinosaurs?"
— Не прекращайте поисков.
Do not stop looking for him.
– Она послала тебя на поиски?
“She sent you to look for me?”
– Да, они как раз заняты его поиском.
“Yes. They’re looking for him now.
Я отправляюсь на поиски.
I go out to look for her.
— И с чего мы начнем поиски?
“Where will we start looking for him?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test