Translation for "позолота" to english
Позолота
noun
Translation examples
noun
Жемчуг и ювелирные украшения (природный или искусственный жемчуг, алмазы, ювелирные украшения, серебро, золото, изделия с позолотой, белое золото, изделия, покрытые белым золотом, украшения и принадлежности к ним, изделия с ювелирными вставками)
Pearls and jewellery (natural or hatchery pearls, diamonds, jewellery, silver, gold, gilded products, white gold, white gold-plated products, ornaments and their accessories, products that contain jewellery)
Ни красивых тканей, ни позолоты.
No chintz, no gilding.
Рококо со всей этой позолотой.
Rococo with all this gilding.
Эта игра называется "Позолоти Лили".
This game is called "Gilding The Lily."
Боже правый. Какая позолота!
Christ alive, look at the gild on that thing!
Однако мне кажется, можно приукрасить, позолотить.
Yet we might embellish things, with sculpture and gilding...
Похоже, фамильный герб придётся заново позолотить. Ах!
And one coat-of-arms needing re-gilding...one!
Трону пустому присягаем, дереву в позолоте.
We're swearing allegiance to an empty throne! A gilded piece of wood!
На самом деле его написал отец Бокинг, а буквы позолотил монах.
Mary Magdalene, yes. Actually it was written by Father Bocking. The gilding is by a monk.
Хотя Москони позолотил первую страницу каждой главы, поэтому мы знаем, что их 25.
Though Mosconi did gild the first page of every chapter, so we know there are 25 of them.
И остаётся в памяти даже когда спустя годы забывается позолота, запах, звук тикающих часов, напоминающих о трагедии.
One of those needle-hooks of experience which catch the attention when larger matters are at stake and remain in the mind when they are forgotten so that years later it is a bit of gilding, or a certain smell or the tone of a clock ticking, which recall one to a tragedy.
Никакая краска или лакировка не может дать столь блестящего цвета, как позолота.
No paint or dye can give so splendid a colour as gilding.
Солнце уже коснулось Запретного леса, позолотив верхушки деревьев.
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
Частые потери этих металлов благодаря различным несчастным случаям на море и на суше, постоянная затрата их на позолоту и на выделку посуды, на позументы и вышивки, на снашивание монеты и на снашивание утвари требуют во всех странах, не обладающих собственными рудниками, постоянного ввоза для возмещения этих потерь и этого расходования.
The frequent loss of those metals from various accidents by sea and by land, the continual waste of them in gilding and plating, in lace and embroidery, in the wear and tear of coin, and in that of plate; require, in all countries which possess no mines of their own, a continual importation, in order to repair this loss and this waste.
– Тогда зачем тебе позолота?
Why have the gilding, then?
Никакой позолоты, кроме как на потолке.
There was no gilding, except on the ceiling.
В Эпидавре со статуй была снята позолота.
The statues at Epidaurus were stripped of their gilding.
– Помогает ли тебе позолота сражаться?
Does the gilding make you fight better?
Солнце уже позолотило крышу Малого Дома.
Sunrise gilded the eaves of the Small House.
драгоценные камни, позолота, полированная бронза…
the jewels, the gilding, the cool gleam of the burnished bronze.
Граф устроился в маленьком кресле с позолотой.
The Earl eased himself into the little gilded fauteuil.
Каждый предмет меблировки покрывали позолота и резьба.
Every item of furniture was gilded and carved.
потом сцена охоты на диких зверей, блиставшая позолотой.
then a scene of wild beasts and hunters, gilded.
Пальмы, розоватого тона ковры, позолота, лакеи…
Palms and pink-toned carpets, gilding, footmen...
noun
Арестовать Взяткера Позолота.
Arrest Reacher Gilt.
А, мистер Позолот.
Ah, Mr Gilt.
"Величественно сияла позолота".
The gilt work glistened proudly.
Позолот пытался сжечь их.
Gilt tried to burn these.
Баньши - излюбленное оружие Позолота.
And banshees are Gilt's weapon of choice.
Я представляю Позолота, требующего шляпу.
I imagine Gilt's demanding the hat.
Мистер Позолот, вы принимаете вызов?
Mr Gilt, do you accept the challenge?
Позолот отдал всю семафорную сеть.
Reacher Gilt hands over the entire clacks network.
Очень хорошие документы, мистер Позолот.
Some wonderful papers they are too, Mr Gilt.
Таким образом, Взяткер Позолот обязательно победит.
That way Reacher Gilt's sure to win.
Мелькнул мимо Порт-Рузвельт с океанскими кораблями в красной опояске – и мы понеслись по булыжной мостовой убогого пригорода, вдоль темных, хоть и не безлюдных салунов, еще сохранивших на вывесках линялую позолоту девятисотых годов.
We passed Port Roosevelt, where there was a glimpse of red-belted ocean-going ships, and sped along a cobbled slum lined with the dark, undeserted saloons of the faded gilt nineteen-hundreds.
Когда-то здесь была позолота.
There was gilt there once.
— …А вчера вечером я добавил позолоту.
… and yesterday evening I applied the gilt.
Он догадывался о мнении Ваймса о позолоте.
He was aware of Vimes’s feelings of gilt.
Мальчик посмотрел на печать, позолоту, пергамент.
The kid looked at the wax and gilt and parchment.
Гнутые ножки и края стола украшала позолота.
Gilt decorated its clawed feet and edges.
Это был просторный зал, сверкающий желтой парчой и позолотой.
This was a spacious apartment, resplendent with gilt and yellow brocade.
Обитая зеленым плюшем мебель сверкала мрамором и позолотой.
The furniture was of marble and gilt upholstered with green plush.
Черная лакированная шкатулка для хранения денег, со стершейся позолотой.
A black lacquer cash-box on which the gilt was worn.
Сквозь кровь виднелась яркая позолота.
What they could see of it through the blood had been painted a bright gilt;
— Позолоту накладывают только кисточкой из шерсти рыжего соболя.
‘That’s the only kind of brush for laying gilt, a red sable brush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test