Translation for "познаны" to english
Познаны
Translation examples
Народ Афганистана познал слишком много насилия и слишком много горя.
The people of Afghanistan have known too much violence and too much despair.
Ближний Восток познал, что такое угроза применения и применение химического оружия.
The Middle East has known the threat and use of chemical weapons.
Важно также познать, в какой степени атмосферные явления влияют на погоду и изменение климата.
The effect of atmospheric phenomenon on weather and climate variations is also important to be known.
Ливанский народ познал большие страдания и конфликты в течение многих лет гражданской войны.
The Lebanese people have known great suffering and conflict during many years of war.
Она укрепляла надежду и давала возможность познать человеческие условия жизни тем, кто до того был знаком лишь с жестокостью и разрушениями.
It has rekindled hope and offered a human face to those who had previously known only inhumanity and destruction.
Такое определение основано на философии Али ибн Аби Талиба (первый шиитский имам, зять и двоюродный брат пророка Мухаммада), который сказал: <<Тот, кто действительно познал себя, познал своего Бога>>.
This is based on the philosophy of 'Ali ibn Abī Tālib (the first Shi'a Imam, son-in-law and cousin of the Prophet Muhammad) who said: "He who truly knows himself has known his Lord".
9. Вместе с тем особую дань следует отдать огромному числу жертв пыток, познавших страдания и унижения.
10. It was, however, the vast ranks of victims of torture, who had known suffering and humiliation, to whom special tribute must be paid.
Жительницам деревни Башлибель Арзу Айралиевой и Афет Мирзоевой еще нет и года, но они уже познали горькую судьбу заложников.
Inhabitants of Bashlibel village, Arzou Airaliyeva's and Afet Mirzoyeva's children are under one year old but they have already known the bitter taste of being taken hostage.
56. Г-н ЧХЕИДЗЕ (Грузия) напоминает, что его страна познала ужасы вооруженного конфликта с момента достижения своей независимости.
56. Mr. Chkheidze (Georgia) said that his country had known the horror of armed conflict since attaining independence.
Ты познал страсть, Кромвель.
You've known passion, Cromwell.
Она познала такое счастье.
She's known such joy.
Ты познала большую любовь.
You've known a great love.
Мы познали столько горя!
We've known nothing but misfortune.
Я познал ее, сэр.
I have known her, sir.
Мы обе познали утрату.
We have both known loss.
Праведный Отче, мир не познал Тебя, а я познал Тебя.
O just Father, the world has not known you, but I have known you.
Я познал и то, и другое.
I've known both.
– Мы – люди Мисра, – проскрипела старуха. – С тех пор как предки наши бежали с аль-Урубы на Нилоте, мы познали и бегство, и смерть.
"We are the people of Misr," the old woman rasped. "Since our Sunni ancestors fled from Nilotic al-Ourouba, we have known flight and death.
Различие есть просто между тем, что познано, и тем, что еще не познано, а философские измышления насчет особых граней между тем и другим, насчет того, что вещь в себе находится «по ту сторону» явлений (Кант), или что можно и должно отгородиться какой-то философской перегородкой от вопроса о непознанном еще в той или иной части, но существующем вне нас миро (Юм), — все это пустой вздор, Schrulle, выверт, выдумка.
The only difference is between what is known and what is not yet known. And philosophical inventions of specific boundaries between the one and the other, inventions to the effect that the thing-in-itself is “beyond” phenomena (Kant), or that we can and must fence ourselves off by some philosophical partition from the problem of a world which in one part or another is still unknown but which exists outside us (Hume)—all this is the sheerest nonsense, Schrulle, crotchet, invention.
Кто такой Познающий, который познает мир, но сам не может быть познан?
Who is the Knower that knows the world but cannot itself be known?
Наступило время познать себя и быть познанной другими.
It was tune to know herself and be known.
Я познала плотское наслаждение, познала прикосновение опытной мужской руки.
I had known sexual ecstasy, known the touch of an experienced man’s hands.
Нам не пришлось познать
Never have we known
Если мужчина не познал ее, он не мужчина.
If a man has not known it, then he is no man.
И я познала это в ее объятиях.
And in her arms I had known it.
- Дерево познают по его плодам.
The tree shall be known by its fruits.
- Вот что значит познать бога и быть познанной богом, - вновь прокатился громовой голос.
the thunder roared, “to know a god, and be known by a god!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test