Translation for "позвякивая" to english
Позвякивая
Similar context phrases
Translation examples
Оборотни пошли покорно, позвякивая кандалами.
They went docilely, chains tinkling.
Позвякивая по камням, колечко подкатилось к Сабриэль.
It rolled to Sabriel, tinkling across the stone.
Из расселины, позвякивая о камни, летело что-то еще.
Through it, something else fell, tinkling from rock to rock.
Медленно и неохотно, позвякивая, Принц поднялся на ноги.
Slowly, and tinkling, he got to his feet.
Затем миска с супом тронулась с места, позвякивая ложкой.
Then there was faintest of tinkles as the soup began to move.
Он задумался, позвякивая льдинками в стакане.
He turned thoughtful, tinkling the ice in his glass. He took a drink.
Позвякивая бубенцами, Шут проворно раздвигал свои карты.
The Fool’s bells tinkled as he sorted through his cards.
Жилет у него был расстегнут, и монокль болтался на ленте, позвякивая о пуговицы.
His waistcoat was undone and his monocle tinkled loosely against the buttons.
Принц почувствовал некоторую растерянность и присел, весь позвякивая, в уголке, чтобы обдумать, как же быть дальше.
The Prince became a little vague and sat tinkling in a corner to consider what he should do.
А ради чего ты напялил все это? – Мне нравятся украшения, – сказал Принц, весь дрожа и позвякивая. – И я не слышал почти ничего.
What have you got all those things on for?” “I like them,” said the Prince, trembling and tinkling. “I didn’t hear anything much.
Морриконе послушно побрел к столику и уселся за ним, наблюдая, как Макшард берет свою бутылку и стакан и медленно подходит к нему, позвякивая чешуйками гата на старомодных сапогах.
The man called Morricone scuttled obediently toward the table and sat down, watching Captain John MacShard as he picked up his bottle and glass and walked slowly, his antique ghat-scale leggings chinking faintly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test