Translation for "позволю" to english
Позволю
Translation examples
Они им этого не позволили.
They did not let them.
Спасибо, что Вы позволили мне заскочить.
Thanks for letting me come by.
Мы должны не позволить им этого добиться>>.
We must not let them.
Мы не можем позволить себе ее упустить.
We cannot let it slip.
Позволим Комитету взять на себя эту ответственность.
Let the Committee assume the responsibility.
Мы не можем позволить ей потерпеть неудачу.
We cannot let it fail.
И они позволили расти <<мыльному пузырю>>.
And they had let the bubble grow.
Но у них ничего не выйдет, так как мы не позволим им этого сделать.
But they will not succeed because we will not let them.
Но он не позволит предаваться праздности и делегациям.
But he will not let delegations be idle either.
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность.
We cannot let the opportunity lapse.
- Хорошо, позволь мне ... позволь мне ... позволь мне ...
- Okay, let me... let me... let me...
Позволь... позволь мне объясниться.
Let me -- let me explain.
Позволь мне объяснить, позволь.
Let me explain, let me explain.
Позволь... позволь я попробую снова.
Let... let me try again.
- Просто позволь мне... позволь мне...
- Just let me... let me...
Позволь мне... позволь мне поесть.
Let me... let me eat.
Позволь нам... Позволь нам молиться.
Let us Let us pray.
Позволь, позволь ей закончить, Ходжинс.
Let her, let her finish, Hodgins.
Позволь мне... позволь попробовать снова.
Let me... let me try again.
Позволь... позволь мне помочь.
Hey, let me... let me help you with that.
Позволь, Смеагорл покажет тебе его!
Let Sméagol show you!
Позволь мне поздравить тебя с выдающейся победой.
Let me congratulate you on a very important conquest.
Да Дамблдор никогда бы не позволил нам утонуть!
Dumbledore wouldn’t have let any of us drown!”
– И не позволишь мне ехать с вами, как я просила тебя?
‘Then wilt thou not let me ride with this company, as I have asked?’
Позволь теперь и другим молодым девицам себя показать.
Let the other young ladies have time to exhibit.
Но позволь дать тебе совет — подумай об этом хорошенько.
But let me advise you to think better of it.
Гурни взглянул наверх и ворчливо уточнил: – Если они позволят.
Gurney glanced upward, growled: "If they let us."
Заметь: я у тебя ничего не спрашиваю и другим не позволю спрашивать.
I ask no questions, nor I won't let others.
Но если позволишь дать эту историю с такой точки зрения…
Now, if you let me write the story from that angle—
Ты же не… я тебе не позволю… - Не позволишь?
You’re not going to—I won’t let you—” “Let me?
– Позволь мне, позволь, пожалуйста, мне, – пела она.
Let me please let me,” she sang.
— Чарли, позволь мне уйти, позволь
Let me go, Charlie, let me g-
Позволь мне… позволь мне быть с тобой, Касси.
Let me – Let me at least /be/ here for you, Cassie.
А он позволит себе жить или позволит себе умереть.
Just as he will let himself live, or let himself die.
Позволить кому-либо одному предпринять такие действия значит позволить это делать всем.
Allowing one to so act is to allow all.
Это позволит мне быть кратким.
This will allow me to be brief.
Мы не позволим подобному продолжаться.
We will not allow this to continue.
Такое соглашение позволит:
Such an agreement would allow for:
Мы не позволим сокрушить их.
We shall not allow them to be overthrown.
Такие мероприятия позволят руководителям:
The sessions allow managers to:
Ей не позволили как следует одеться.
She was not allowed to get dressed properly.
Мы не должны позволить ему сделать это.
We cannot allow it to do that.
- Я не позволю.... ?
- I wouldn't allow...?
- Вы позволили это!
- You allowed it!
Позволь мне, дорогая.
Allow me, darling.
- Вы позволите, мэм?
- Allow me, ma'am.
Позволь мне, Доктор.
Allow me, Doctor.
Просим позволить нам.
- Please, allow us
Нет, позволь мне.
No. Allow me.
Мне никогда не позволили бы их сюда пригласить».
I should not have been allowed to invite them.
а я студент и кричать на себя не позволю.
but I am a student and I will not allow anyone to shout at me.
Но смеяться себе в глаза и мучить себя я не позволю.
But to torment me and laugh in my face, that I will not allow!
Неужели есть шанс, что Гарри позволят вернуться в Хогвартс?
Was there a chance that he might be allowed back to Hogwarts, then?
Бингли и Джейн, впрочем, охотно позволили себя обогнать.
Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them.
Принимая приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок.
Jessica allowed herself a regal nod before accepting.
Но позволят ли Гарри жить там одному? Ведь он все еще несовершеннолетний.
Would Harry be allowed to live there alone, given that he was still underage?
Это ведь невежливо, Порфирий Петрович, ведь я еще, может быть, не позволю-с!..
It's not polite, Porfiry Petrovich, and I may still, perhaps, not allow it, sir!
– Этого я не позволю.
That I will not allow.
- Это вам не позволено.
That will not be allowed.
С этого момента ты больше не будешь делать глупости. — Ты не позволишь? Ты мне не позволишь?
From this moment forth, I will not allow this foolishness." "Allow?
– Им этого никогда не позволят.
“It would never be allowed.”
и сейчас не позволено;
he is not being allowed to;
–– Вы не позволите?
If you will allow me?
Они бы никогда не позволили вам этого.
They would never allow it.
Если мы им позволим.
“If we allowed them.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test