Translation for "позволь" to english
Позволь
interjection
Translation examples
interjection
Это позволит мне быть кратким.
This will allow me to be brief.
Надеюсь, Вы мне это позволите.
I hope you will allow me to do so.
Позволю себе кратко остановиться на ключевых из них.
Allow me briefly to touch on some key issues.
Это позволило мне следить за ее развитием в течение десятилетий.
This has allowed me to follow its development over decades.
Г-н Председатель, если Вы позволите, я медленно зачитаю его на испанском языке.
If you would allow me, Sir, I will read this in Spanish at dictation speed.
Гн Председатель, благодарю Вас за то, что Вы позволили мне выступать немного дольше.
Mr. Chairman, I thank you for allowing me to go a moment over the time limit.
В то же время прошу позволить мне дополнить его некоторыми замечаниями в моем национальном качестве.
At the same time, please allow me to supplement it with some remarks in my national capacity.
Если вы позволите, гн Председатель, я повторю предложение Движения неприсоединения по двум пунктам повестки дня.
If you will allow me, Mr. Chairman, I will reiterate the Movement's proposal on the agenda items.
Их коллективная мудрость и опыт позволили мне эффективно выполнять мои функции Председателя.
Their collective wisdom and experience were instrumental in allowing me to effectively discharge my functions as Chairperson.
Я позволю себе привести метафору, сказав, что в старую пороховую бочку был вставлен ядерный фитиль.
If you will allow me a metaphor, a nuclear fuse has been attached to an old powder keg.
Позволь мне, дорогая.
Allow me, darling.
- Вы позволите, мэм?
- Allow me, ma'am.
Позволь мне, Доктор.
Allow me, Doctor.
Пожалуйста, позволь мне.
Please. Allow me.
Но позволь мне сперва побеседовать с ристанийским конунгом, моим давним соседом и былым другом.
But I pray you, allow me first to speak with the King of Rohan, my neighbour, and once my friend.
А теперь, брат, позволь тебе белье переменить, а то, пожалуй, болезнь в рубашке-то только теперь и сидит… — Оставь!
And now, brother, allow me to change your linen, because I think the only thing still sick about you is your shirt . “Let me be!
Если бы вы позволили мне покинуть вас ненадолго — вы же знаете, что я могу превращаться с необычайным мастерством, — то уже через два дня я бы привел вам подходящую замену.
If you allowed me to leave you for a short while—you know that I can disguise myself most effectively—I could be back here in as little as two days with a suitable person—
Позволите ли вы мне, — или я прошу слишком многого, — представить вам, пользуясь вашим визитом в Лэмтон, мою сестру? Такая просьба не могла не вызвать ее удивления.
Will you allow me, or do I ask too much, to introduce my sister to your acquaintance during your stay at Lambton?” The surprise of such an application was great indeed;
Если убили они, или только один Николай, и при этом ограбили сундуки со взломом, или только участвовали чем-нибудь в грабеже, то позволь тебе задать всего только один вопрос: сходится ли подобное душевное настроение, то есть взвизги, хохот, ребяческая драка под воротами, — с топорами, с кровью, с злодейскою хитростью, осторожностью, грабежом?
If they killed them, or just Nikolai alone, and broke into the trunk besides and robbed it, or merely took part in the robbery somehow, then allow me to ask you just one question: does such a state of mind—that is, squeals, laughter, a childish fight under the gateway—does it fit with axes, with blood, with criminal cunning, stealth, and robbery?
– Если вы согласитесь узнать, что случилось семь с половиной миллионов лет спустя, в день Великого Ответа, то я позволю себе пригласить вас к себе в кабинет, где, с помощью Сенс-О-Лент, вы сможете лично принять участие во всех событиях, а также, если пожелаете, пройтись по поверхности Новой Земли.
If you would care to discover what happened seven and a half millions later, on the great day of the Answer, allow me to invite you to my study where you can experience the events yourself on our Sens-O-Tape records. That is unless you would care to take a quick stroll on the surface of New Earth.
–– Вы не позволите?
If you will allow me?
Если ты мне, конечно, позволишь.
If you’ll allow me.’
– Позволь мне, принцесса.
Allow me, Princess.”
Позволь повторить,
Allow me to reiterate,”
— Позволь же мне продолжить.
Allow me to continue,”
– Позволь я перефразирую.
Allow me to rephrase.
Если обстоятельства мне позволят.
If circumstances… allow me to.
– Позволь мне остаться.
      "Allow me to remain.
Сейчас, если вы мне позволите...
Now… if you'll allow me—"
— Позволь мне просветить тебя.
Allow me to illuminate you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test