Translation examples
На мгновение он даже позабыл о своем плане. — При чем тут мой шрам?
And for a moment he quite forgot his plan. “What about my scar?”
А ведь я и раньше знал, что картофель помогает в таких случаях, только позабыл про это.
Well, I knowed a potato would do that before, but I had forgot it.
Он разговорился про свои несчастья и до того увлекся, что совсем позабыл про дело. Том и спрашивает:
He got so worked up, and got to running on so about his troubles, he forgot all about what he'd been a-going to do. So Tom says:
Утром, на письменном экзамене, он позабыл определение Заговора обмена, но после обеда, пожалуй, отыгрался на устном.
He forgot the definition of a Switching Spell during his written paper next morning but thought his practical could have been a lot worse.
Только, разумеется, я совсем позабыл, что надо плестись шагом, – и от радости и от всяких мыслей, – и вернулся домой уж очень скоро для такого длительного пути.
But of course I forgot all about driving slow on accounts of being glad and full of thinking; so I got home a heap too quick for that length of a trip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test