Translation for "пожиратель" to english
Пожиратель
Translation examples
Великий Безымянный Пожиратель!
Most Unnameable of Devourers!
- болгарский пожиратель душ.
- a Bulgarian devourer of souls.
Это Анубис "Пожиратель".
It's Anubis, or the devourer.
Пожиратель чужих идей.
The devourer of someone else's ideas!
Я хочу сказать, ты, как, пожиратель мечтаний.
I mean, you're, like, a devourer of dreams.
Священный огонь, пожиратель... речи, взгляда и ума!
Holy Fire, the devourer of... speech, sight and mind !
То создание в туннелях. Оно назвало ее "пожиратель".
The creature in the sewer, it called her the Devourer.
Я - Тьма. Пожиратель, кормилец богов.
I am the Darkness, the Devourer, the feeder of the gods, but I cannot feed them forever.
Услышь меня, самый ужасный из Пожирателей тот кто охраняет Золотые Врата
Hear me, most Unnameable of Devourers... he who guardeth the Golden Gateway...
Великий Пожиратель...
The Great Devourer...
Пожиратель поглощал даже магию.
The Devourer ate magic, too.
Таинственный пожиратель был почти рядом.
The mysterious devourer was almost upon him.
Дарзо назвал шар Пожирателем.
Blint had called it the Devourer.
Сердцебиение пожирателя ускорилось в два раза.
The Devourer’s heartbeat redoubled its pace.
– Проклятое отродье! Пожиратель дерьма!
“Accursed spawn of filth-devouring evil.”
Они уборщики мусора, пожиратели падали, мстители и очистители.
They are the scavengers, the devourers, the avengers.
Я был пожирателем огня, которого теперь этот огонь пожирал изнутри.
I was a man who had devoured fire, and was now devoured by fire from within.
Пожиратель искоса посмотрел не на Зераку, а Ириди.
The Devourer leered not at Zzeraku, but rather Iridi.
"Пожиратели Пламени". Мы должны стать Пожирателями Пламени.
"Flame eaters." We should be flame eaters.
- Хроноверы, пожиратели времени.
- Chronovores, time eaters.
Или пожиратели плоти?
Any flesh eaters?
Посадка Пожирателя змей.
Touchdown Snake Eater.
- Чтож, пожиратель червей,
- Well, worm eater,
Вы — Пожиратель Грехов.
You're the Sin Eater.
Это... пожиратель пшеницы.
it's a wheat-eater.
Брендановитц. Пожиратель бутербродов.
You big sandwich eater.
— Пожиратели смерти? — спросил Гарри. — Кто такие Пожиратели смерти?
“Death Eaters?” said Harry. “What are Death Eaters?”
— Пожиратели смерти? — резко переспросил Тед. — Что значит Пожиратели смерти?
“Death Eaters?” said Ted sharply. “What d’you mean, Death Eaters?
— Шрамы Пожирателей смерти.
“The Death Eaters’ scars.
— А Пожиратели смерти? Они вернулись? — Да.
“And the Death Eaters? They returned?” “Yes,”
— В Хогвартсе есть Пожиратель смерти!
“There’s a Death Eater at Hogwarts!
Мы услышали Пожирателей смерти.
We heard the Death Eaters.
У него отец — Пожиратель смерти, и…
His father’s a Death Eater and…”
Взвыл один из Пожирателей смерти.
The remaining Death Eater yelled;
Пожиратели смерти остановились.
The Death Eaters came to a halt;
Пожиратели смерти не шевелились.
None of the Death Eaters moved.
Он называет их «Пожиратели пиццы», «Пожиратели хотдогов» и «Пожиратели штуковин».
He calls them The Pizza Eaters, The Hot Dog Eaters, and The Wing Ding Eaters.
— Ты… пожиратель овощей!
“You…vegetable eater!”
- Он тоже Пожиратель Смерти!
“He’s another Death Eater!”
- выкрикнул другой Пожиратель.
called another Death Eater.
Ну, Пожиратель Огневок?
Well, Eater Of Fire Creepers?
Тафисы! Пожиратели кораблей!
The Taphids! The eaters of spaceships!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test