Translation for "пожелали" to english
Пожелали
Translation examples
Они пожелали Агентству
They wished the Agency
Группа может пожелать:
The Panel may wish to:
Комиссия может пожелать:
The Commission might wish to:
Конференция может пожелать:
The Conference may wish:
Комитет может пожелать:
The Committee may wish:
Ассамблея может пожелать:
The Assembly may wish to:
Комиссия, возможно, пожелает:
The Commission may wish to:
Комитет, возможно, пожелает:
The Committee may wish to:
- Пожелай мне удачи.
Wish me luck.
Пожелайте нам удачи.
Wish us luck.
Так пожелала мадам.
Madam wished it.
Все, что пожелаете.
Whatever you wish.
Как вы пожелаете...
As you wish.
Пожелайте ему удачи.
Wish him luck.
И пожелать удачи.
Wish you luck.
У меня вино есть, выпьем вина, пожелай мне того, чего я и сам не знаю теперь пожелать, и именно ты пожелай, а я тебе твоего счастья полного пожелаю. Не то подавай назад крест! Ведь не прислал же мне крест на другой-то день! Ведь на тебе? На тебе и теперь?
We'll have some wine, and you shall wish me--I don't know what--but you, especially you, must wish me a good wish, and I shall wish you full happiness in return. Otherwise, hand me my cross back again. You didn't return it to me next day. Haven't you got it on now?"
Я так и знал, что вы мне пожелаете счастья.
I knew you would be wishing me joy.
– Лиет пожелал сам увидеть такое оружие.
Liet wished to see one of the weapons for himself.
В то время еще была возможность избежать войны как с тем, так и с другим, но они этого не пожелали.
they could have avoided both, but this they did not wish;
Привратник пожелал им доброй ночи, они кивнули и проехали;
He wished them good night, and they said no more;
Он улыбнулся и выразил готовность сказать все, что она пожелала бы услышать.
He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.
Потом она пожелала им доброй ночи и оставила их у камина.
Then once more she wished them each good night and left them by the fireside.
Не успел он пожелать этого, как рядом с ним появилась одежда.
Barely had the wish formed in his head than robes appeared a short distance away.
Но не жди, не пожелаю тебе на прощанье ни здоровья, ни долгих лет жизни.
But do not expect me to wish you health and long life.
А имея достаточно богатую казну, мы сможем превратить этот мир во что пожелаем
With a fat treasury, we can make this world into whatever we wish.
Разумеется, если кто-нибудь пожелает… Да, они пожелали.
Of course if anyone wished – Yes, they did wish.
„Тогда как пожелаешь“.
As you wish, then.
- Да будет так, как ты пожелаешь.
It shall be as you wish.
Будет так, как ты того пожелаешь.
It must be as you wish.
— Если я не пожелаю?
      "Not unless I wish it?
Все будет так, как вы пожелали.
All will be as you wish it to be.
– Да, если пожелаете.
“Yes, if you wish,”
— На все, что пожелаешь!
- For everything you wish!
Но если вы пожелаете, то конечно...
But if you wish to—uh—
Мы хотели бы пожелать им всяческих успехов.
We wish them every success.
Мы хотели бы пожелать ему всего самого лучшего в будущем.
We wish him well for the future.
Мы хотели бы пожелать этому процессу всяческих успехов.
We wish the process all success.
Позвольте пожелать вам успеха в вашей работе.
We wish you success in your work.
Мы хотим пожелать успехов в выполнении возложенных на Вас задач.
We wish you success in the tasks ahead.
Исходя из этого мы хотели бы пожелать этой встрече всяческих успехов.
In that conviction, we wish this meeting every success.
Мы хотели бы пожелать ей всего наилучшего в ее начинаниях.
We wish her all the best in her new endeavours.
Мы хотели бы пожелать им всяческих успехов в их важной работе.
We wish them every success in their important work.
Мы хотели бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе.
We wish you every success in your work.
Мы хотим пожелать Вам успехов в Вашей работе в предстоящие месяцы.
We wish you every success in the months ahead.
Мы пришли пожелать тебе удачи.
We wish you luck.
Пожелаем ему всего наилучшего.
We wish him the best.
- Чего бы еще пожелать?
- What else should we wish for?
Что мы тогда пожелаем?
What will we wish for then?
Мы можем пожелать тебе удачи?
May we wish you luck?
Мы получим все, что пожелаем.
Get whatever we wished for.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Collonel, we wish you all:
- А если мы пожелаем домашнего животного?
- What if we wish for a pet?
Доктор, мы можем взять все, что пожелаем.
Doctor we can take what we wish.
Мы могли взять столько денег, сколько пожелаем.
We could take any coin we wished.
Мы пожелали ему удачи.
We wished him luck.
- Мы можем, если вы пожелаете, - сказал Джерек.
"We could, if we wished," said Jherek.
— Но мы же пожелали вернуться домой! — сказал Сирил.
'But we wished to be at home,' said Cyril.
— И мы пожелали друг другу мира.
And we wished one another joy of the peace.
А сегодня здесь существуем только мы. Надо пожелать – и будет еще что-нибудь!
Tonight, we bring only ourselves. And whatever else we wish.
– Мы не могли бы покинуть вас, даже если б пожелали.
Nor could we leave you if we wished to.
Не кажется ли вам, что уж их-то мы сохранить сможем, если пожелаем.
Don’t you think we can keep those if we wish?’
А ты согласен нести нас по воздуху, куда мы пожелаем?
Are you willing to carry us through the air wherever we wish to go?
Как и всякий другой человек, мы могли бы участвовать в покупке, если бы пожелали.
Like anyone else, we could make a bid if we wished.
О Святые Небеса, любой из нас может делать то, что пожелает.
Pray Heaven any of us could do what we wished!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test