Translation for "пожатие" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
У тебя крепкое пожатие.
You got a firm grip.
В его пожатии не было силы.
There was no force in his grip.
Пожатие северянина стало еще сильнее.
The grip of the Norseman tightened.
Пожатие Альфреда было таким же крепким, как всегда.
Alfred’s grip was as strong as ever.
Пожатие Линды оказалось очень крепким.
Linda's grip was firm.
На сей раз пожатие было не таким жестким.
Her grip wasn't as hard as before.
Его пожатие было твердым, но не сильным – как раз каким надо.
His grip was firm but not too strong, just right.
В ее пожатии не было страха, только успокаивающее тепло.
Not a grip of panic or even fear, but merely of comfort and friendship.
— Вовсе нет. Мое пожатие было слабым.
I most certainly did not. My grip was quite loose.
Ощутить гладкое, твердое пожатие его руки.
To feel the smooth, solid grip of his hand.
noun
Что за пожатие?
Was that a little squeeze?
Она также реагирует на пожатие ладони.
She's responding to hand squeezes, too.
Я льстил безбожно, и только что, бывало, добьюсь пожатия руки, даже взгляда, то укоряю себя, что это я вырвал его у нее силой, что она сопротивлялась, что она так сопротивлялась, что я наверное бы никогда ничего не получил, если б я сам не был так порочен;
I flattered her infernally, and as soon as I obtained so much as the squeezing of her hand, or even just a look from her, I would reproach myself for having wrested it from her, because she had resisted, had resisted so much that I would never have gotten so far had I not been so depraved myself;
Два твердых пожатия. Нет.
Two squeezes, quite firm. No.
Последнее, усталое пожатие.
A final, weary squeeze.
Долгая пауза, потом два пожатия.
A long pause, then two squeezes.
Пожатия рук подтвердили: «да».
A squeeze of the hand indicated yes.
Я ответила ей нежным пожатием.
I squeezed hers back.
Он ободряюще жмет мне руку, и я отвечаю на пожатие.
He squeezes my hand supportively, and I squeeze back.
Отвечайте «да» пожатием моей руки.
Respond yes by squeezing my hand.
Она берет его за локоть, мягкое пожатие.
She takes his arm, squeezes it.
Ее рука вздрогнула, отвечая чуть заметным пожатием.
Her hand jerked, squeezed back.
Но вялая рука дочери не ответила на пожатие.
But that languid hand did not return her squeeze.
noun
- Их руки сомкнулись в крепком пожатии.
And they clasped hand in hand.
Теплое пожатие, решительное выражение лица.
Her clasp is warm, her face intent.
Я почувствовала пожатие холодной твердой руки.
I felt a cold firm hand clasp mine.
Он протянул руку и стиснул мою в крепком пожатии.
Brand reached up and I clasped his hand.
Пожатие стало сильнее, и она оставила попытку, слегка покраснев.
The clasp tightened, and she abandoned the attempt, colouring faintly.
Очередное нежное пожатие рук, поцелуй, сияющие улыбки.
Again the loving clasp of hands, the kiss, the radiant smiles.
Ладонь у него была прохладной и крепкой, а пожатие кратким. - Ларри нет? - спросил он.
His clasp was cool, firm, and brief. ‘No Larry?’ he enquired.
Он поднял навстречу свободную руку, но пожатия не последовало.
He responded by raising his free hand, but the expected clasp did not take place.
С минуту они молчали, в некоторой растерянности глядя на свои соединенные в пожатии руки.
      And for a minute neither spoke, looking at their clasped hands as if surprised.
Пожатие двух рук не менее значимый символ, чем сжатая в кулак одна рука.
It is a symbol, these clasped hands, as the clenched fist is a symbol.
noun
Он пошел навстречу другу, раскинув объятия, но, отчетливо ощутив на себе хмурый взгляд швейцарского полицейского, споткнулся и ограничился крепким пожатием руки и сияющей улыбкой.
He stumbled through his greeting, again acutely conscious of what he was sure were the contemptuous eyes of the bilingual Swiss policemen, and made up for it by wringing his friend’s hand firmly and beaming at him.
noun
– Император произнес это без всякой напыщенности, но пожатие было крепким.
The words were quiet and without emphasis, but the handgrip was strong.
У него был мягкий, но немного сиплый голос, крепкое пожатие.
His voice was mild and a little husky. His handgrip was dry and firm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test