Translation for "пожарным" to english
Пожарным
noun
Translation examples
noun
Наиболее популярными профессиями являлись профессии столяра и станочника, пожарного, спасателя и оператора ЭВМ.
The most popular occupations were those of joiner and machine operator, fireman, rescuer and computer users.
В своем подходе к решению этих проблем многосторонняя система продолжает уподобляться пожарному, который намерен погасить большие пожары, не обращая внимания на менее обширные.
On such issues, the multilateral system continues to act like a fireman intent on putting out bigger fires while ignoring smaller ones.
В частности, любой пожарный имеет право на оплату любого времени, проведенного на дежурстве, в дополнение к обычным рабочим часам, и именно в этом праве авторам и было отказано.
Specifically, any fireman was entitled to payment for any hours spent on call in excess of regular working hours, and that entitlement had been denied the authors.
Вместе с тем любой другой пожарный или сотрудник депо, находившийся на дежурстве, имел право на вознаграждение за этот период, независимо от того, выполнял ли он какуюлибо фактическую работу.
Yet any other fireman or worker who spent periods of time on call was entitled to be remunerated for those periods, independently of whether or not he had actually worked.
хотя Суд по трудовым спорам № 3 признал, что время, проведенное на дежурстве в пожарном депо, является частью обычного рабочего дня, он отклонил просьбу авторов на том основании, что они не представили какихлибо доказательств рабочего времени, фактически затраченного на тушение пожара или выполнение иных обязанностей пожарного.
Although Employment Tribunal No. 3 recognized the time spent on call in the fire station as constituting part of the workday, it rejected the request on the grounds that the authors had not provided any proof of hours actually spent fighting fires or carrying out other duties of a fireman.
В указанном положении говорится, что в период беременности женщина не может направляться, в частности, на работу в качестве пожарного, на работы на высоте, на работы, производимые в неблагоприятном микроклимате, на работы, во время которых она может подвергаться воздействию шума и вибрации, на работы при высоком атмосферном давлении, работы, во время которых она может подвергаться воздействию ионизирующих и микроволновых излучений, паров свинца или его неорганических соединений, тетраэтила свинца, паров ртути и пыли, содержащей ртутные соединения, пыли и паров марганца и его соединений, урана и его соединений, фтора и его соединений, дисульфида углерода, галогенодированных производных и углеводоров, бензола и других гомологических соединений, нитро- и аминопроизводных бензола, химических и других веществ, используемых при производстве и обработке искусственных битумов и пластических материалов, пестицидов, основанных на хлорированных углеводородах и биологических агентов и вирусов, в частности таких, как вирус гепатита В, герпеса, цитомегало, вирус ветряной оспы, вирус краснухи, ВИЧ и таких бактерий, как возбудитель листериоза и токсоплазма.
Stated provision stipulates that during the time of pregnancy a women shall not be assigned, in particular, to the jobs of a fireman, jobs on high altitudes, jobs performed in unfavourable microclimate, jobs at which she would be exposed to noise and vibrations, jobs at high atmospheric pressure, jobs where she would be exposed to ionic and microwave radiation, lead vapours or its inorganic compounds, lead-tetra -ethyl, mercury vapours and mercury compound dust, dust and vapours of manganese and its compounds, uranium and its compounds, fluorine and its compounds, carbon disulfide, halogen derivatives and hydrocarbons, benzene and other homologous compounds, nitro and amino benzene derivatives, chemical and other substances used in the manufacturing and processing of artificial bitumens and plastic materials; pesticide based on chlorinated hydrocarbon, and biological agents and viruses such as: hepatitis B, herpes, cytomegalo, varicella, rubella, HIV, and bacteria such as: listeria and toxoplasms.
Календарь с пожарными... и ещё один календарь с пожарными.
A fireman's calendar... And another fireman's calendar.
- Я сам пожарный.
- I'm the fireman.
Я слышала пожарного?
I heard fireman?
- Да. Ты пожарный.
Oh, the fireman.
Из шлангов пожарных.
From fireman's hoses.
Пожарный в Нью-Йорке.
New York fireman.
Слышала про Пожарного? Нет.
You know fireman?
Значит... пожарным, да?
So. A fireman, huh?
За ним следовал пожарный.
A fireman was behind.
Пожарный остановился.
The second fireman stopped.
Флагшток не пожарный?
Isn't Hackpole a fireman?"
Его остановил пожарный.
He was intercepted by a fireman.
— Моя пожарная форма.
My fireman outfit.
— Мой отец был пожарным.
My father was a fireman.
Пожарным, и больше никем!
A fireman and nothing else.
— Поджог, — однозначно сказал пожарный.
the fireman said bluntly.
А у Скотта отец — пожарный.
Scott’s dad’s a fireman.
Одного из пожарных стошнило.
One fireman vomited.
Подготовка 32 пожарных и региональных пожарных координаторов по вопросам обязательного проведения пожарно-спасательных работ.
Training of 32 firefighters and regional fire focal points in mandatory firefighting and rescue operations.
Забастовка/ локаут1 в отношении пожарных в аэропортах и муниципальных пожарных в Северо-западных территориях, Нунавуте и Юконе
Strike/lockout1 for firefighters at airports and for municipal firefighters in N.W.T., Nunavut and Yukon
Услуги по обслуживанию пожарного оборудования
Services for firefighting equipment
Пожарный, сломаны ребра.
Firefighter, busted ribs...
Пожарным и гражданским.
firefighters and civilians.
Полицейские, пожарные, солдаты.
Cops, firefighters, soldiers.
Все любят пожарных.
Everybody loves firefighters.
Пожарный Джек Моррисон.
Firefighter Jack Morrison.
Пожарный Леонард Рихтер.
Firefighter Leonard Richter.
Джозеф Кент, пожарный.
Joseph Kent, firefighter.
Но я не был пожарным.
But I was no firefighter.
Она знала эту пожарную;
She knew the firefighter;
— Я хотел стать пожарным.
I wanted to be a firefighter.
Найди первого же полицейского или пожарного.
Find the first policeman or firefighter.
Пожарные подтащили шланги и принялись поливать все вокруг.
Firefighters advanced and sprayed everything.
Макинтош подлетел к пожарному в белом шлеме,
MacIntosh motioned to the firefighter with the white headgear.
А потом до нас добрались пожарные и вывели оттуда.
Then the firefighters got to us and brought us out.
Пожарная сразу указала на начало этапа канатов.
The firefighter just pointed at the start of the rope course.
Да, беспокойный день выдался сегодня у копенгагенских пожарных.
It seemed Copenhagen's firefighters were putting in a long day today.
Пожарные и спасатели прибыли на место, пострадавшие эвакуируются.
Firefighters and rescue crew are on the scene, and survivors are being evacuated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test