Translation for "пожадничал" to english
Пожадничал
Translation examples
Ты пожадничал, Чаппи.
You got greedy, Chappy.
Эта уродина пожадничала.
The freak got greedy.
Потому что пожадничал.
Because you got greedy.
Я немного пожадничал.
I got a little greedy.
Может быть, я пожадничал.
Maybe I got greedy.
Похоже, Кёртис пожадничал.
Curtis got greedy, it looks like.
— Я пожадничал, — сказал он. — Взял у него чересчур много.
"I greedy," he said. "I take too much of him.
Разумеется, он прав… Она просто пожадничала.
Of course he was right—she was just being greedy.
Он пожадничал – слишком уж он любил оба царства.
He had been greedy; he loved both realms too much.
Мы пожадничали, а в результате это занимает слишком много времени!
We’d been greedy, that’s what, and it was taking too long.
— Пожадничал я. Да ведь три ружья и за пять лет не заработаешь.
Got greedy, I did. But you could work five years and still not have enough for three guns.
– В общем-то, да. Я лишь боюсь, что пожадничаю и оставлю его себе, когда придет время. – А почему бы и нет?
“Well, yes. Except that I’m afraid I might get greedy and take it. When the time comes.” “And why not?
Хапок принес девятьсот десять тысяч долларов чистыми, потому что Тони пожадничал в одном из банкоматов.
THE SCAM NETTED $910,000 because Tony had gotten greedy at one of the ATMs.
А не могло случиться так, что Бифф подзаработал левые деньги, прогулял порядочную сумму или пожадничал, и затем все это вышло наружу?
Could Biff have been picking up extra cash, screwed up a deal, or gotten greedy, then been taken out?
– Боюсь, я пожадничал, государь, – сказал ему в воротах Хай. – Не оставил тебе ни одного. – Ланнон захохотал и обнял Хая, а потом, не отпуская его, повернулся к своим советникам.
'I fear I have been greedy, sire,' Huy told him at the gates. I left you not a single one.' And Lannon shouted with laughter and embraced Huy, turning to his staff with an arm still about Huy's shoulders.
— Последнее время нам не везло с грибами, — сказала миссис Толман, пожилая дама, бывшая членом школьного совета еще до Катастрофы, — и мы решили больше не связываться с ними. Мы и так уже потеряли несколько человек. Они либо пожадничали, либо были неосторожны, либо просто мало знали о грибах.
   "We've recently had bad luck with mushrooms," Mrs. Tallman said, the elderly lady who had been a member of the board even in the old days before the Emergency. "It's been our tendency to leave them alone; we've lost several people either because they were greedy or careless or just plain ignorant."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test