Translation for "поехать" to english
Поехать
verb
Translation examples
verb
Этот тип визы выдается службой по вопросам гражданства и проживания и консульскими властями Объединенных Арабских Эмиратов за границей иностранцам, желающим поехать в Эмираты по следующим причинам:
This type of visa is issued as needed, by the department dealing with nationality and residence issues and in foreign countries by the consular services of the United Arab Emirates, to foreigners wishing to travel to the Emirates for the following purposes:
360. Отдел по гражданским правам министерства юстиции участвовал в привлечении к суду и осуждении восьми граждан Таиланда, которые уговаривали своих сограждан поехать в США, соблазнив их обещаниями высоких заработков, легкой работы и свободы.
360. The Civil Rights Division of the Department of Justice was involved in the successful prosecution of eight Thai nationals who enticed citizens from Thailand to travel to the United States by promising the victims high wages, good hours and freedom.
Планировалась поездка Председателя Комиссии, однако вследствие коллидирующих повесток дня она была отложена до даты, которую еще предстоит определить; от имени Председателя поехали коллеги из Управления по поддержке миростроительства и Департамента операций по поддержанию мира, установив первоначальные контакты.
A mission was planned for the Chair of the Commission, but because of conflicting agendas it was postponed to a date yet to be determined; colleagues from the Peacebuilding Support Office and the Department of Peacekeeping Operations went on behalf of the Chair, making the initial contact.
Достаточно сказать, что за четыре месяца, с 3 января по 3 мая 2001 года, министерство финансов направило американским гражданам, которые осмелились поехать на Кубу без разрешения, 74 письма с уведомлениями о штрафах на сумму в среднем в 7500 долл. США, а за три последующие месяца, с 4 мая по 31 июля того же года, было направлено 443 таких уведомления.
Suffice it to say that, whereas between 3 January and 3 May 2001, a period of four months, the Department of the Treasury sent 74 letters to United States citizens who were so bold as to travel to Cuba without authorization, imposing fines on them averaging $7,500, in the 3 months from 4 May to 31 July of the same year, 443 such letters were sent.
3 января 1961 года, менее чем за три недели до истечения срока полномочий президента Эйзенхауэра, правительство Соединенных Штатов объявило о разрыве дипломатических и консульских отношений с Кубой. 16 января в Вашингтоне было объявлено, что в дальнейшем "американские граждане, желающие поехать на Кубу, должны, вплоть до нового уведомления, получать паспорта со специальным разрешением Государственного департамента для осуществления такой поездки".
On 3 January 1961, less than three weeks before the expiration of President Eisenhower's mandate, the United States Government announced that it had broken off its diplomatic and consular relations with Cuba. On 16 January, it was announced in Washington that, henceforth, "United States citizens desiring to go to Cuba must until further notice obtain passports specifically endorsed by the State Department as valid for such travel."
[Хотите поехать в романтическое путешествие с Оска? ]
[Depart with Oska on a romantic getaway.]
Поехали дальше, на крупные планы.
Moving on, people. - Let's reset for close-up. - Sheriff's Department.
Я поехала в Нагою на Хикари №17 в 13.07ч.
I headed for Nagoya on the Hikari #17, which departs at 1:07 pm.
Я же говорил вам, я поехал в кампус, открыл кафедру.
I told you, I drove to the campus at eight, opened up the department.
у меня точно крыша поехала... пришедшую за бесплатным пылесосом...
I was really crazy. She's just a woman who comes to the department store to win a vacuum...
Мы поехали с ней в один из огромных универмагов и там я потерялся.
We went to one of those big old department stores, and I got lost.
Вы можете или поехать с нами, или за вами приедут из министерства юстиции.
You can either come with us, or we'll have the Department of Justice bring you in.
Основное направление работы - установить, когда она покинула фестиваль, кого она встретила там и с кем, если было с кем, она поехала туда.
Primary line of inquiry is to establish what time she departed the festival, who she met there, and who, if anyone, she went with.
Он послушно покинул помещение, вошел в лифт и поехал вниз.
Dutifully, he entered the lift and departed.
Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой.
He and Frike departed the town and passed into the forest.
Вслед за ними я поехал по своим визитам.
      When they had departed, I set off on my round of calls.
Охваченный любопытством, я поехал посмотреть на отъезд майсирцев.
Curious, I rode past the shuttered embassy as the Maisirians were departing.
Спокойно, как делал всегда, Сайкс поехал в полицейский участок Хилсборо.
Calmly, the way he did everything, Sykes drove to the Hills-boro Police Department.
Часов в семь он позвонит Элоизе и узнает, поехала ли она в Швейцарию.
He’d ring Heloise around 7 p.m., and see if she’d departed on the Swiss jaunt.
— Знаю только, что отсюда они поехали на север. Прямо на север.
“I can tell you that when they departed the following morning they went north. Straight due north.”
Стэнтон Роджерс поехал в аэропорт имени Даллеса вместе с Мэри и ее детьми.
Stanton Rogers accompanied Mary and the children to Dulles Airport in a State Department limousine.
Спустя несколько минут экипаж покатил по аллее, а виконт Лингейт поехал рядом.
The carriage departed a few minutes later, Viscount Lyngate riding beside it.
Полицейские вертолеты поднялись в воздух почти сразу после того, как вы поехали сюда.
We’ve had the department’s helicopters airborne almost since you left the bridge and came back here.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test